摩肩擦踵
_
толпа народу, очень много посетителей
mó jiān cā zhǒng
形容来往行人众多,很拥挤。mó jiān cā zhǒng
踵,脚跟。摩肩接踵指肩摩肩,脚碰脚。形容人多拥挤的样子。
如:「一到连续假期,各风景区总是摩肩擦踵,人潮不断。」
примеры:
要从这样肩摩踵接的人群中穿过去可真难。
It was difficult to get through the dense crowd.
пословный:
摩肩 | 擦 | 踵 | |
1) 肩挨着肩。形容人多拥挤。
2) 形容亲密或地方狭窄。
|
гл.
1) тереть, вытирать, чистить; драить
2) тереть, натирать, растирать; шинковать
3) чиркать
4) задевать; едва не задеть (при движении)
|
I сущ.
1) след; подошва (ноги); пятка; каблук
2) * мат. нижняя (меньшая) сторона равнобочной трапеции
II гл. 1) преследовать по пятам, гнаться; наседать на...
2) идти след в след, следовать за...; продолжать традицию, подражать; следовать примеру; по примеру (кого-л.)
3) достигать; доходить до...; прибывать в...; лично являться, посещать
4) * ступать по..., топтать, попирать
III наречие
1) один за другим, вплотную один к другому; последовательно; следом, вослед
2) не раз, неоднократно
|