撑坏孩子
_
обкормить ребенка
в русских словах:
обкормить
-ормлю, -ормишь; -орм-ленный〔完〕обкармливать, -аю, -аешь〔未〕кого 喂得过多, 使吃得过多, 使撑着. ~ ребёнка 撑坏孩子.
примеры:
请让那个孩子撑过去。
Пожалуйста, не дай мальчику умереть.
他母亲不让他与一群坏孩子交往。
His mother doesn’t allow him to get in with the wrong crowd of boys.
你这个坏孩子,洛思。我要给你个教训...
Ты плохая, очень плохая девочка, Лоусе. И мне придется тебя наказать...
有场交易出了事,总是这样。我们的孩子撑住了,现在还在交战。去帮他们顾好那批货。
У нас тут сделка сорвалась. Как обычно. Наших ребят обложили со всех сторон. Помоги им вернуть товар.
摇摇头。坏孩子!他不应该咬喂他东西吃的手!
Покачать головой. Плохой мальчик! Нельзя кусать руку хозяина, которая кормит его!
要不我们把其中一个坏孩子点燃,然后去玩会球?
Не хочешь расфурычить какой-нибудь автомат и зарубиться в пинбол?
可莉绝不是坏孩子,好奇与贪玩的本性却总驱使她做出不计后果的行为。
По своей натуре Кли - очень добрый ребёнок, но из-за игривости и чрезмерного любопытства она никогда не успевает подумать перед тем, как что-то сделать.
пословный:
撑 | 坏 | 孩子 | |
1) подпирать; поддерживать; опираться на
2) толкать; отталкиваться (шестом)
3) выдержать; удержаться от чего-либо
4) туго набивать что-либо; набиваться
5) раскрыть
|
1) плохой; негодный; дурной; порочный; испорченный
2) испортиться; сломаться
3) крайне; ужасно; страшно
|
1) ребёнок, дитя
2) обращ. дитя моё, сынок, внучок, малыш, маленький мой, мой мальчик
3) детёныш
|