操作对象
cāozuò duìxiàng
1) объект операции, объект действия
2) операнд
примеры:
我并不想找个打手,我是要找合作对象。
Я не нуждаюсь в услугах наемника. Мне нужен партнер.
我需要的是个合作对象。但如果钱能说服你的话,这里……拿去。我们达成协议了吗?
Мне нужен партнер. Но если вам так важны деньги... Вот, возьмите. Так мы договорились?
你的言行已被视为不合作对象。如果需要其他消息,我们会回来的。到时候你不会有第二次机会。
Как печально, что ты отказываешься сотрудничать. Мы вернемся, если нам потребуется дополнительная информация. Второго шанса у тебя не будет.
пословный:
操作 | 作对 | 对象 | |
1) трудиться; выполнять тяжёлую физическую работу, заниматься физическим трудом
2) процесс работы; труд; работа; действие, операция, манипуляции
3) тех. работа (машины, механизма); рабочий
4) эксплуатация
5) манипулировать; манипуляция, манипулирование
|
1) противопоставлять себя (кому-л.); быть врагом
2) быть соперником, оспаривать первенство (у кого-л.)
|
1) объект, предмет; мишень, цель
2) возлюбленный, возлюбленная; жених, невеста; парень, девушка; друг, подруга
|
похожие:
镜象操作
图象操作
对遇操作
作战对象
操作数对
对比操作
对准操作
对称操作
对等操作
对偶操作
成对操作
对冲操作
对话操作
配对操作
点对点操作
对话式操作
反对称操作
四象限操作
作图对象物
色对称操作
操作瞬变现象
第二操作对象
相对操作特征
对话式写操作
连续对流操作
把…作为对象
定向作用对象
盒对盒装卸操作
绝对值算术操作
对循环操作合格
对话式操作方式
面向对象操作系统
操作性的对立假说
着手把 作为对象
凝胶假体为成象操作
水袋假体为成象操作
盐水假体为成象操作
对操作人员的事故访问
对操纵机构动作的响应
对交际对象的引动作用
匹配运算, 配对操作
绝对位移操作存储器存入
读出和存入绝对位移操作存储器