擦鞋
cā xié
1) чистить обувь
2) подлизываться, подхалимничать, льстить, снискивать (чьё-л.) расположение; угождать, подлаживаться, заискивать; втираться в милость
чистить обувь
cāxié
shoeshineв русских словах:
чистить
чистить обувь - 擦鞋
примеры:
官员和高阶士兵需要擦鞋服务。他们的靴子就放在营帐前。
Нужно почистить обувь офицеров и старшин. Она выставлена перед их хижинами.
应该派你去给苦工擦鞋,好摆正自己的位置。
Тебя бы сапоги батракам чистить отправить, сразу понял бы свое место.
擦鞋者。清除你靴子上的脏污,只要 2奥伦。
Чищу обувь. Кхе кхе, к вашим услугам, если нужно стереть эту гадость с сапог. Всего 2 орена.
你怎么知道是擦鞋匠送信给他的?
Откуда ты знаешь, что чистильщик доставлял письма?
去找擦鞋工谈谈这点子不错。我们在那边碰面吧。
Мысль неплохая, но встретимся на месте.
最近你们当中有四个人帮忙送了封好的信给擦鞋匠…我都知道。
Я знаю, что четверо из вас в последнее время доставляли чистильщику запечатанные письма...
擦鞋工一般晚上不工作。我得白天回来才行。
Чистильщики ночью не работают. Лучше вернусь днем.
那摊子在港口附近。看那擦鞋工的样子,他应该认识狄拉夫。
Будка, кажется, где-то в портовой части города. А сам чистильщик вроде бы знает Детлаффа.
擦鞋匠来跟我拿他的肥皂时,他暗示其实他知道更多情报。简单来说,我们稍早聊天时没问到正确的问题。我又花了点心思套他的话,最后他总算是松口了。
Когда чистильщик явился ко мне за бочонком, он намекнул, что знает кое-что еще. Как выяснилось, при нашей прошлой беседе мы задали ему не все возможные вопросы. Достаточно было слегка потянуть его язык - и он все рассказал.
擦鞋工?那小伙子很有活力,我认识他…
Для чистильщика? Я его знаю. Славный мальчик...
大爷,要不要帮你擦擦鞋?
Может, тебе и сапоги вычистить?..
幻象的开头和结尾都有个擦鞋工。
Видение началось и закончилось у лавки чистильщика обуви.
在日间与擦鞋工谈话
Поговорить с чистильщиком обуви днем.
幻象里有个东西出现了两次,是擦鞋工的摊子。狄拉夫跟拉阔司第一次见面就在那里,而他痛下杀手后又回去一次…
Будка чистильщика обуви появлялась в видении дважды. Детлафф познакомился там с де ла Круа и вернулся на то же место после убийства.
雷吉斯,我们找那擦鞋工谈话时他可没提到自己帮忙送了信。你怎么知道是他送信的?
Чистильщик ничего не говорил об этом, когда мы встречались. Откуда ты знаешь, что письма доставлял он?
我想扩张店面啊,你懂吧。我想有个像样的摊子,还要个大招牌。我想要新的箱子、新的擦鞋剂、新的刷子…如果还有剩余,我会买进洗衣店的股份,这样就有免费的废水可以拿了。
Да я вот дело хочу расширить. Понимаете, будку хочу с большой вывеской. И новый ящик, ваксу, щетки... А если денег хватит, еще в прачечную вложусь. Тогда за грязную воду платить не придется.
找到幻象中的擦鞋工
Отыскать чистильщика обуви, который появлялся в видении.
够好了,我没什么好抱怨的。不过要是有人别站着聊天,能坐下来擦鞋子就会更好了。
Да хорошо, не жалуюсь. А было бы еще лучше, если бы некоторые не только болтали, но и обувку бы чистили.
年轻人,看到这瓶东西了吗?只要往你的擦鞋剂里加一滴,再脏的靴子都能擦得跟圣雷比欧达大教堂的天花板一样干净。
Видишь эту бутылочку, мальчик? Стоит добавить одну каплю в ваксу, и даже самый грязный башмак будет сиять, как купол собора святого Лебеды.
我好像见过那个擦鞋男孩,就在港口附近。
Я припоминаю этого паренька, чистильщика. Я встречал его как-то в портовом квартале.
现在还准备什么?要擦鞋?还是修指甲?
Приготовиться? Это что ж ты - сапожки чистить собрался? Или в носу ковырять?
你完全不想知道她还计划杀谁吗?仪式开始前还有一点时间,我们还可以去找那擦鞋子的小子聊聊。
А ты не хочешь узнать, кто еще ей мешал? До начала торжества мы бы успели поговорить с тем сорванцом, с чистильщиком.
在工作时间造访擦鞋工
Навестить паренька во время работы.
再去跟那擦鞋工谈谈说不定会有收获。我们在他的摊子碰面吧。
Может, это и правда стоит проверить. Встретимся у будки чистильщика.
红色的门,是擦鞋工说的那个。
Красная дверь. Это о ней говорил чистильщик.
我要打听一些情报。我在找一名男人,他可能提过迦勒斯街上的擦鞋工。
Послушай, мы ищем человека, у которого было задание для чистильщика обуви на Рю де Гарле.
列出擦鞋工各种服务的价码。
Цены на услуги чистильщика обуви.
那你就得跟我再去找擦鞋工聊聊。我得知是他把纸条送到狄拉夫手里的。我们先从他开始调查起。
А тогда пойдем со мной и поговорим еще раз с чистильщиком обуви. Я узнал, что это он доставлял записки Детлаффу. С него и надо начать.
(可选) 在日间与擦鞋匠谈话
[Дополнительно] Поговорить с чистильщиком обуви днем.
我也拿到一封。我把他交给了擦鞋匠。小鲜也拿到了一封。但他没来,没办法告诉你。
И у меня тоже было. Я его отдал чистильщику. И у Новенького. Но его нет, он не скажет. Новенький.
擦鞋工?下城的那个?你想去下水道把我的杰作给毁了吗?
Вы собираетесь уничтожить мой шедевр, шляясь по каким-то чистильщикам?
剑士先生又来了。很高兴看到你,要来擦鞋子吗?脏靴子会让专业形象染上污点!快坐上来吧!
О-о-о, дяденька с мечами. Привет-привет. Так что, почистим обувку? Грязные сапоги позорят серьезную профессию. Прошу!
付钱给擦鞋工换取情报
Заплатить чистильщику за сведения.
你说得对,去找擦鞋工谈谈吧。我们走。
Ты прав. Пойдем сейчас.
从袭击中保护擦鞋工
Защитить паренька от нападения.
快来找擦鞋匠!
Чистильщик приглашает!
她将钥匙藏在擦鞋垫下。
She hid the key under the door mat.
他是一个被击中头部而变痴呆的拳击手,故只好以擦鞋为生。
He was a punch-drunk boxer who made his living shining shoes.
要是我踩到软软黄黄的东西,你要帮我擦鞋子喔。
Если я наступлю на что-нибудь коричневое и мягкое, отчищать мою обувь будешь ты.
瞧瞧这是谁!你不是应该在某个地方擦鞋子吗!
Вы только посмотрите, кто это тут у нас! А я думала, вы только ботинки начищать и годны.