收拢
shōulǒng
1) сосредоточить, соединить: 把分散的事物聚集起来
2) подкупить и переманить: 收买拉拢
3) собрать, сложить стрелу
shōulǒng
① 把散开的聚集起来;合拢:收拢队伍。
② 收买拉拢:收拢人心。
shōulǒng
(1) [draw sth. in tight]∶把分散的事物聚集起来
把网收拢
(2) [buy off]∶收买拉拢
收拢人心
shōu lǒng
1) 将分散的聚集起来。
如:「何不先收拢军队,再予敌人致命的一击呢?」
2) 收买拉拢。
如:「他常利用钱财来收拢人心。」
shōu lǒng
to draw to oneself
to gather up
to collect
to fold up (an umbrella, wings etc)
to assemble (a party of persons)
to rope in (some people)
shōu lǒng
draw sth. in:
把网收拢 draw the net in
shōulǒng
1) gather in
船上的人们正在收拢鱼网。 The men on the fishing boat are drawing in the fishing net.
2) bribe
3) derog. draw over to one's side
1) 把分散的聚集起来。
2) 合拢。
3) 收买拉拢。如:收拢人心。
частотность: #29462
синонимы:
примеры:
把网收拢
draw the net in
船上的人们正在收拢鱼网。
The men on the fishing boat are drawing in the fishing net.
稍稍收拢,绑在脑后。
Свободно собранные волосы, перевязанные сзади.
灯笼裤一种在膝盖下部收拢扎紧的宽松的裤子;灯笼裤
Full breeches gathered and banded just below the knee; knickers.
灯笼裤在膝盖下部收拢扎紧的宽松裤
Full breeches gathered and banded just below the knee.
雨停了,我收拢伞。
The rain stopped and I shut my umbrella.