收款
shōukuǎn
1) собирать деньги (по налогам, счетам); принимать деньги
2) бухг. инкассировать; инкассо
взыскивать сумму; взимание платы; инкассация платежей; получение средств; взыскание суммы; получать средства
shōu kuǎn
收取金钱款项。
如:「顾客在收到货品后三天,公司会派人前去收款。」
shōukuǎn
make collectionsmake collections; receipt of payment
частотность: #14232
в самых частых:
в русских словах:
банк-получатель
收款银行
бенефициар
受益人, 得利者, 受惠者, 信托受益人; (банк-бенефициар) 收款银行; (страна-бенефициар) 受惠国
бескассовый
〔形〕无收款员的, 自动交费的. ~ая система 自动交费制度.
гарант получения кредита
贷款收款担保人
инкассатор
[流动]收款员 [liúdòng] shōukuǎnyuán, 收帐人 shōuzhàngrén
инкассаторский
〔形〕инкассатор 的形容词. 〈〉 Инкассаторский пункт 银行收款处.
касса
1) (в магазине) 收款处 shōu-kuǎnchù, 收银台 shōuyíntái; (в учреждении) 出纳处 chūnàchù; (железнодорожная, театральная) 售票处 shòupiàochù
2) (кассовый аппарат) 现金出纳机 xiànjīn chūnàjī 收款机 shōukuǎnjī
кассир
(в магазине) 收款员 shōukuǎnyuán; (в учреждении) 出纳员 chūnàyuán; 收银员 shōuyínyuán; (продающий билеты) 售票员 shòupiàoyuán; 营业员 yíngyèyuán
кассир-сборщик
收款员
монетоприёмник
〔阳〕硬币自动收款机.
ремитент
收款人
с
получать деньги с заказчика - 向订户收款
сборщик
1) 收集人 shōujírén; 采集人 cǎijírén; (денежных платежей) 征收者 zhēngshōuzhě, 收款员 shōukuǎnyuán
синонимы:
相关: 收费
примеры:
向订户收款
получать деньги с заказчика
银行往来调节和应收款科/股
Bank Reconciliation and Accounts Receivable
行政、司法、国有机构和参与单位收款事务总局
Главное управление по административным и судебным сборам и доходам от государственного имущества и смешанных предприятий
应收会费;应收款项; 应收捐助
невнесенные взносы
开发署加勒比项目发展机制用户收款信托基金
Целевой фонд ПРООН для получения платежей пользователями механизма разработки проектов для стран Карибского региона
开发署非洲项目发展机制用户收款信托基金
Целевой фонд ПРООН для получения платежей пользователями механизма разработки проектоа для Африки
联合国国际贸易中应收款转让公约
Конвенция Организации Объединенных Наций об уступке дебиторской задолженности в международной торговле
收款凭证
receiving voucher
委托代收款项的背书
endorsement for collection
净销售额对应收款项比率
ratio of net sales to receivables; ratio of net sales to receivables
发出委托销售商品暂收款
advances received on consignment-out
可替换的收款人
alternative payee
应收款作担保的借款
loan secured by account receivable
无法收款的支票
uncollectible check
法院发出的收款指令
receiving order
要求电告已否收妥的托收款项
wire fate item
кассы-полуавтомата半自动收款机
Касса полуавтомат
从…帐户收款
получать деньги со счета
到收款处付款还是在您这里
платить в кассу или вам
等你有空。老维瓦尔第会想要亲自收款的,还可以顺便和你聊聊。
При оказии. Старый Вивальди будет только раз, если ты вернешь деньги ему лично. Заглядывай на огонек.
начинающиеся:
похожие:
预收款
托收款
溢收款
税收款
应收款
代收款
欠收款
暂收款
货到收款
征收款项
少收款项
净收款额
交货收款
预收款项
应收款项
实收款项
托收款项
汇票收款
期收款项
延期收款
票据收款
就地收款
代收款项
代收款收据
赔款收款单
未收应收款
汇款收款人
收到托收款
未收代收款
委托收款书
虚构收款人
票据收款人
电子收款机
统一收款法
第二收款人
或有应收款
平均收款期
应收款帐户
预收款帐户
凭期票收款
汇票收款人
暂收款科目
应收款让售
交货收款价
暂收款帐户
短期应收款
现金收款单
岁入应收款
其他应收款
核实收款员
长期应收款
应收款科目
银行收款处
应收款转让
应收款贴现
凭支票收款
按帐单收款
验货收款台
在外收款数
应收未收款项
补收少收款额
到收款处付款
判决应收款项
拖欠应收款项
预付款收款人
无记名收款人
票据收款通知
应收款分类帐
应收款周转率
交货收款销售
延期收款出口
有条件收款项
应收款明细帐
应收帐款收款率
收敛区间收款区间
发票机, 收款机收款机