放出毒气
_
development of gas
примеры:
放出毒气!现在就放!快点,凯西米尔,快!
Освободи Миазму! Освободи немедленно! Торопись, Казимир, торопись!
我们别无选择。必须释放毒气。
Тогда у нас нет выбора. Мы выпустим Миазмы.
继续前进啊,凯西米尔!放毒气!
Не бросай попытки, Казимир! Освободи Миазму!
不。当他们知道无法打败兽人时,瓦尔迷纳的祭司们放出了他们所谓的“毒气”,使所有人都陷入沉睡。
Нет. Зная, что им не одолеть орков, жрецы Вермины выпустили так называемые Миазмы, и погрузили всех в сон.
我们顶不住他们了!快去!去栅栏那里!快放毒气!
Мы не можем отбиться! Иди! Доберись до Барьера! Выпусти Миазмы!
炸弹。会释放出毒瓦斯云雾。
Бомба. Образует облако отравляющего газа.
凯西米尔兄弟,你必须开启屏障释放毒气。没有人能阻挡你的脚步。
Брат Казимир, ты активируешь барьер и выпустишь Миазмы. Ничто не должно тебя остановить.
凯西米尔兄弟,你必须开启屏障释放毒气。别让任何人阻挡你的脚步。
Брат Казимир, ты активируешь барьер и выпустишь Миазмы. Ничто не должно тебя остановить.
凯尔顿人民利用地表喷出毒气的裂口来补强家乡的防御工事。
Келдонцы использовали токсические выбросы из разломов земли для укрепления защиты своих домов.
正如猎魔人预料,它除了能放出放出精神能量波外,这只丑瘤脑魔头领还会使用强力毒液。
Как и ожидал ведьмак, вдобавок к способности испускать волны ментальной энергии, этот вожак пользовался сильным ядом.
我发现我自己进入了一个瓦尔迷纳祭司的梦中。我体验到了十年前兽人进攻这座神殿的时刻。我所进入的梦境的这位祭司,被命令释放毒气以便让神殿内所有人进入深深的睡眠。
Я вижу сон жреца Вермины. Я вижу нападение орков, которое произошло более десяти лет назад. В облике жреца мне нужно выпустить Миазмы и погрузить всех в храме в глубокий сон.
在洛丹伦的土地上有八口天灾之锅,其中四口在西瘟疫之地,另外四口在东瘟疫之地。这些天灾之锅不断向空中喷出毒气,将天灾军团的瘟疫传播到整个大地。
В пределах бывшего Лордерона спрятано восемь котлов – четыре здесь, на западе, и еще четыре – на востоке. Они испускают ядовитые пары, распространяя чуму нежити по всей земле на радость Плети.
пословный:
放出 | 毒气 | ||
1) выпускать (кого-л.)
2) издавать (что-л.)
|
1) ядовитый газ, токсичный газ, газообразное ОВ; отравляющие вещества
2) будд. алчность, гнев, глупость (злая, пагубная энергия ци)
|