政治方向
zhèngzhì fāngxiàng
политическое направление, политическая ориентация
примеры:
端正政治方向
straighten one’s political orientation
坚定正确的政治方向
твердая и правильная политическая ориентация
把改革定义为往西方政治制度的方向改,否则就是不改革
Определяют реформы как изменения, направленные на политические режимы Запада, иначе это не реформа.
这步步升高的政治和法律定位,不仅使中俄关系高潮迭起,也为中俄关系指明了发展方向。
Непрерывно повышающийся политический и юридический статус китайско-российских отношений не только позволил осуществить прорывы в отношениях между двумя странами, но и прояснил направление их развития.
政治方针
направление политики
与此同时,土耳其坚定地朝着政治与行政改革的方向前进以启动与欧盟的入盟谈判。
В то же время Турция решительно встала на путь политической и административной реформы, чтобы начать переговоры по вступлению в ЕС.
“我明白了,政治理论指导警务工作。好吧。” 警督看了看海边,朝小木屋的方向走去。“你先请,警官。”
Понятно... Политическая теория в качестве детективной работы. Конечно. — Лейтенант смотрит на побережье, в сторону хижин. — После вас, офицер.
他们向政府请愿要求释放政治犯。
They petitioned the Government for the release of the political prisoners.
他还有政治方面的原因。
У него были и политические причины.
只谈论了政治方面的问题
Разговор держался только на политической почве
在政治方面, 她有点自行其是。
Politically, she's a bit of a maverick.
民族和解各方政治力量协调指导机构
Координационный совет политических сил национального примирения
而政治方面的新闻往往要涉及经济问题和社会问题。
Yet political news was often related to economic and social problems.
她很好。她刚刚一直在你身边,一直到我来为止。不过她必须离开了。你知道的,政治方面的工作…
Она была здесь, но потом ей пришлось уйти. Политика...
中方希望通过本轮战略对话,进一步深化双方政治互信,促进务实合作,造福双方人民。
Китайская сторона надеется, что нынешняя встреча будет способствовать дальнейшему углублению политического взаимодоверия и расширению взаимовыгодного сотрудничества в интересах народов сторон.
可实际上你在粗读的却是一篇万字专题,针对的是大师巡回赛中政治∗不对劲∗的方方面面。
Вместо этого ты понимаешь, что пролистал статью на десяток тысяч слов о политически ∗проблематичных∗ аспектах «Тип-Топ Турне».
пословный:
政治 | 治方 | 方向 | |
политика, политический
|
1) направление; сторона
2) ориентация, курс; тенденция
3) угломер
fāngxiang
4) диал. обстановка, обстоятельства
|