故地
gùdì
1) былые места, места, где бывал (жил)прежде
2) ист. прежнее владение, старый лен
Бывшие угодья
бывшее место
gùdì
曾居住过的地方:故地重游。gùdì
[old haunt] 旧地, 曾经居住过的地方
gù dì
旧地,指曾经到过或居住过的地方。
如:「故地重游,却已物是人非,教人情何以堪?」
gù dì
once familiar places
former haunts
gù dì
old haunt:
重游故地 revisit the old haunt
gùdì
old haunt1) 旧地;旧时所有之地。
2) 旧游之地;曾经生活过的地方。
частотность: #46160
в самых частых:
в русских словах:
бухты
-барахты: с бухты-барахты〈口〉突然; 毫不考虑地; 无缘无故地.
накричать
ни за что ни про что накричал на меня - 无缘无故地呵斥了我
ни за что ни про что
白白地 báibáide; 平白无故地 píngbái wúgùde
обхамить
-млю, -мишь〔完〕кого〈俗〉辱骂, 对…蛮横. Ни за что ~ла покупателя. 她无缘无故地对顾客耍态度。
синонимы:
同义: 旧地
примеры:
是故地日广
по этой причине земельные владения с каждым днём расширялись
无缘无故地呵斥了我
ни за что ни про что накричал на меня
重游故地
revisit the old haunt
他常常无缘无故地使性子。
Он нередко выходит из себя по пустякам
她无缘无故地对顾客耍态度
Ни за что обхамила покупателя
[释义] 钱花的太多, 而得到的太少.
[参考译文] 得不偿失; 无缘无故地; 白白地.
[参考译文] 得不偿失; 无缘无故地; 白白地.
не пито не едено
灵种不会平白无故地失踪……里面还寄宿着强大的洛阿神灵啊!就连哈卡和达姆巴拉这样的大坏蛋,也都在寒冬女王的庇护之下。一定是有人……有什么东西……把他们偷走了!
Дикие семена не пропадают на ровном месте... особенно с такими могучими лоа! Хаккар и Дамбала не самые порядочные лоа, но Королева Зимы защищает даже таких. Кто-то... или что-то... похитил их!
重游故地,又讲了这么多故事…
Посетить старые места, рассказать старые истории...
为什么我的研究材料总是平白无故地消失?
Почему материалы моих исследований постоянно пропадают?
我不是无缘无故地召你前来。
Я тебя пригласил не просто так.
前往古华派故地放飞霄灯
Направляйтесь в старый лагерь школы Гу Хуа и запустите фонарь
但是——她不该就这样平白无故地死去!
Но она этого не заслуживает!
不是,他是上古神祇,从我们祖先时代就开始世代供奉他。据说事情是这样的:奥勒同的罗斯拉夫来这儿收集木柴,突然,树丛无缘无故地烧了起来!这时罗斯拉夫听到一个声音从地底传来,要求献上供品并供奉他!
Старое, да еще какое! Еще наши деды его почитали. Говорят, было это так. Рослав с Рудника пришел сюда хворост собирать. И вдруг один куст ни с того ни с сего огнем полыхнул! А из-под земли голос послышался, что потребовал жертв и послушания!
他经常无缘无故地发脾气。
He often gets into a temper for no reason at all.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск