事故地点
_
accident spot
место происшествия
примеры:
故事发生的地点
the locale of a story
听了你的故事后,玛格睁大了眼睛,赞赏地点点头。
Марг слушает вас, широко раскрыв глаза, и кивает.
“一位平原漫游者同胞,正在寻求更深层次的理解。多么经典的故事啊……”他赞同地点点头。
«Мой товарищ-бродяга в поисках смысла. Знакомая история...» — он одобрительно кивает.
我倒是想听点故事,听说法罗岛的人…
С удовольствием послушаю какой-нибудь рассказ. Говорят, люди с Фарер...
什么…怎么就可疑了?我不就是给你讲了点故事嘛…
Что? Будет тебе... В том, что я тебе рассказывал, ничего такого не было...
每个故事中都有一点点真实…咱们走吧,维吉玛正等著我们。
В каждой сказке есть доля правды... Пойдем, Вызима ждет нас.
明天见,先生。等你酒醒了,再给我讲点故事好吗?
Тогда встретимся завтра, мистер Стэнли. Надеюсь, как только уйдёт похмелье, вы сможете поделиться со мной новыми историями!
我的谋杀案...一个悲伤的故事!时间:一个雾蒙蒙的午夜。地点:帝王蟹旅馆。人物:我,莉安德拉,伊卡拉和另外一个我一直无法确认身份的陌生人。
Мое убийство... Печальная история! Время действия - туманный полдень. Место действия - таверна "Королевский краб". Персонажи - я, Леандра, Икара и человек, имя которого я так и не узнал.
пословный:
事故 | 故地 | 地点 | |
1) случай, случайность, событие, происшествие
2) инцидент, несчастный случай, авария, катастрофа; аварийный
3) ошибка, погрешность
|
1) былые места, места, где бывал (жил)прежде
2) ист. прежнее владение, старый лен
|
[географический] пункт; точка; место
|