故意伤害
gùyì shānghài
1) сознательный, преднамеренный ущерб
2) злоумышленное причинение ущерба (имуществу)
3) злоумышленное причинение телесного повреждения
gùyì shānghài
1) сознательный, преднамеренный ущерб
2) злоумышленное причинение ущерба (имуществу)
3) злоумышленное причинение телесного повреждения
примеры:
但无论是现在或者将来,会对你的同侪构成故意伤害的任何试验和研究我都不会赞成。如有违反,绝不姑息。
Но я не потерплю каких-либо исследований или экспериментов, которые могут нанести предумышленный вред другим магам Коллегии.
我知道你不会故意伤害别人…
Я знаю, что ты никогда не причинишь зло другому - умышленно...
我不是故意伤害她的,我发誓!
Я не хотел ей ничего плохого, клянусь!
不是故意伤害你的。
Я не хотел причинять тебе боль.
她决不会故意伤害任何人。
She would never knowingly hurt anyone.
这个女人——我是指正在策划复仇的这位...她在我打猎的时候潜伏在我身后,而我只是正当防卫。我...我不会故意伤害一位无辜的尖叫的女人。
Эта женщина... Которая хочет отомстить... Она подкралась сзади, когда я охотилась, а я просто защищалась. Я... Я не нападаю на невинных визгливых женщин, честно!
如果我伤害了你的感情,那完全不是故意的。
If I’ve hurt your feelings, it was quite without intention.
我不知道。我不知道我从什么时候开始取代了她。我……以前我从来不知道我是什么。我不是故意要伤害你们的……
Не знаю. Я не помню, когда я ее заменила. Я... Я раньше не знала, кто я на самом деле. Я не хотела причинить вам боль...
(所以斯坦利是为了不伤害杰克的感情,才故意提前一步,到这里布置剑和盾吗?)
(Мог ли Стэнли спрятать здесь меч и щит специально, чтобы не ранить чувства Джека?)
别傻了,如果这次我是故意想要伤害你的话,你现在就不可能站在我面前。放下武器,否则你的路就会到此结束。
Не делай глупостей. Если бы я в этот раз желал тебе зла, ты не стоял бы сейчас передо мной. Опусти оружие, или твой путь закончится здесь и сейчас.
你看起来迷路了。而且长得好丑。看起来还很...危险...啊我立刻意识到我刚才不应该说你长得丑。不要伤害我。我只是脱口而出,不是故意的!
Ты, похоже, заблудился. А еще ты урод. И вид у тебя, я бы сказала... опасный... так что я уже сто раз пожалела, что сказала про уродство. Только не бей меня, я не виновата!
你看起来迷路了。而且你长得好丑。看起来还很...危险...啊我立刻意识到我刚才不应该说你长得丑。不要伤害我。我只是脱口而出,不是故意的!
Ты, похоже, заблудился. И вид у тебя уродский. А еще я бы сказала... опасный... так что я уже сто раз пожалела, что сказала про уродство. Только не бей меня, я не виновата!
你看起来迷路了。长得有点邪恶,还有点...危险...啊我立刻意识到我刚才不应该说你长得邪恶。不要伤害我。我只是脱口而出,不是故意的!
Ты, кажется, заблудился. И ты явно злюка. И вид у тебя, я бы сказала... опасный... так что я уже сто раз пожалела, что сказала про злюку. Только не бей меня, я не виновата!
对不起,不是故意伤你心的。
Я не хотел тебя обидеть...
你看起来迷路了。长得又怪又邪恶,还有点...危险...啊我立刻意识到我刚才不应该说你长得怪。不要伤害我。我只是脱口而出,不是故意的!
Ты, кажется, заблудился. И вид у тебя странный и жуткий. А еще я бы сказала... опасный... так что я уже сто раз пожалела, что сказала про "жуткий". Только не бей меня, я не виновата!
告诉灵魂你无意伤害他。
Сказать призраку, что вы не желаете зла.
我决不会有意伤害你的感情。
I would never intentionally hurt your feelings.
戴丽拉,我觉得应该是意外。我并不认为奈徳故意害他。
Делайла, я думаю, это был несчастный случай.
我发誓,我不是故意害她的。她是个好人,我保证。她真的似乎很爱我们。
Клянусь, я не хотел этого. Она была хорошая. Действительно любила нас.
让她冷静下来。你无意伤害她的孩子。
Велеть ей успокоиться. Вы не собираетесь трогать ее детей.
我无意伤害你,我只是需要一些答案。
Я не хочу причинять тебе вред. Мне просто нужно кое-что узнать.
告诉那只猫你无意伤害她。你只是想要帮忙。
Сказать, что вы не причините ей зла. Вы просто хотите попробовать помочь.
我无意伤害她。Do you mean to go without money?
I mean her no harm.
站那儿别动!你已经以蓄意伤害罪被逮捕了!去监狱呆着吧你。
Ни с места! Ты арестован. Пройдем-ка в камеру.
他无意伤害你,他只是一片好心。你猜得没错,是他雇用了我,但只是因为他想帮助你。
Он тебе не враг. У него добрые намерения. Ты правильно догадалась, это он дал мне заказ - только чтоб помочь тебе.
пословный:
故意 | 伤害 | ||
преднамеренно, намеренно; предумышленно, умышленно, с умыслом; нарочно; сознательно; специально; заведомо
|
1) вредить; повреждать; наносить повреждения; губить; поражать; расстраивать; нарушать; подрывать; наносить урон; причинять ущерб; причинять зло
2) оскорблять; ущемлять; задевать; обижать
|