敌人的鲜血
_
Кровь моих врагов
примеры:
在尝过敌人的鲜血前,一名战士都不能算做好了战斗的准备。
Пока воин не попробовал крови своих врагов, толку от него в бою немного.
和我一起战斗吧,<class>,一起让敌人的鲜血洒满大地。
Пойдем, <класс>. Пустим кровь врагам.
这些是我刚刚铸造的利刃,现在是时候让它们品尝敌人的鲜血了。
Мои клинки совсем недавно вышли из-под молота кузнеца. Пришло время обагрить их кровью врагов!
我们简单明了地说吧,你必须击倒我们的敌人,把他们的鲜血交给我。一旦我收集到了足够的鲜血,召唤仪式就可以开始了。
Но не будем тратить время! Убивай наших врагов и неси мне их кровь. Как только крови наберется достаточно, можно будет начать ритуал призыва.
同敌人血战到底
fight the enemy to the bitter end
同敌人血战到底的气概
the spirit to fight the enemy to the last drop of one’s blood
就像我的长弓、利斧和猎犬一样,你也将成为复仇的象征。让敌人的尸体堆积成山吧,<class>,别忘了我的动作不会比你慢。下次再会时,希望能看到你的双手沾满鲜血。
Подобно моему луку, моим топорам и верным псам, ты тоже станешь инструментом нашей мести. Убивай этих гнусных альянсовцев всех без разбору, <класс>, и знай, что я в это время тоже не буду сидеть сложа руки. Надеюсь, когда мы встретимся снова, твои руки будут по локоть в крови.
我们中华民族有同自己的敌人血战到底的气概。
We Chinese have the spirit to fight the enemy to the last drop of our blood.
决不能让沙塔斯落入钢铁部落手中。是时候让敌人血债血偿了。
Шаттрат не должен достаться Железной Орде. Пора снова обагрить руки кровью.
蛮锤部族的矮人和我们的敌人联合起来,形成了新的联盟。这一次,他们和高等精灵站在了一起,伙计。
<奥索吐了口唾沫。>
我们必须给那些蛮锤矮人传达一条信息,一条用我们敌人的鲜血书写的警告。杀掉你所看到的所有高原高等精灵,把他们的尸体留在那里作为警告。
永远不要与巨魔为敌!
<奥索吐了口唾沫。>
我们必须给那些蛮锤矮人传达一条信息,一条用我们敌人的鲜血书写的警告。杀掉你所看到的所有高原高等精灵,把他们的尸体留在那里作为警告。
永远不要与巨魔为敌!
Клан Громового Молота якшается с нашими врагами и заключает с ними союзы. В этот раз они спутались с высшими эльфами. Убейте любого высшего эльфа из Высокодолья, которого только встретите – пусть их тела послужат предупреждением.
С троллями шутки плохи!
С троллями шутки плохи!
пословный:
敌人 | 的 | 鲜血 | |
[алая, свежая] кровь
|