救救我们的船员
_
Спаси наших товарищей
примеры:
但我们要应对的状况仍然超出了我们能力:扑灭飞船残骸上的火、解救船员、击退邪恶的海洋生物、还要防止囚犯脱逃。我们实在是应付不过来了。
Проблем у нас все еще куда больше, чем рук, способных с ними справиться – надо потушить пожар, вытащить людей, отбиться от этих злобных морских созданий, да еще и не позволить заключенным сбежать. В общем, проблем по горло.
船员们为了拯救我那美丽漂亮的处女号尽了全力。愿神保佑他们,保佑他们的心灵。
Команда не жалела сил, чтобы спасти мою прекрасную "Девичью Блажь". Да упокоятся мои ребята в мире, пусть будут благословенны их сердца.
пословный:
救 | 救 | 我们 | 的 |
1) спасать; выручать (кого-л.; помогать (кому-л.)
2) помощь, выручка
3) избавлять от...; прекращать; отводить
4) устар. удерживать, останавливать
|
1) спасать; выручать (кого-л.; помогать (кому-л.)
2) помощь, выручка
3) избавлять от...; прекращать; отводить
4) устар. удерживать, останавливать
|
船员 | |||