教育课程
jiàoyù kèchéng
обучающий курс
примеры:
联合国编制教育课程专家会议
Совещание экспертов Организации Объединенных Наций по разработке учебной программы
中等教育课程
программа средней школы
体操课学校体育教育中的一门课程
A school course in physical education.
通过制定明显的宗教课程,埃尔多安的伊斯兰革命还延伸到了教育系统。
Исламская революция» Эрдогана также затронула систему образования с введением заметно религиозной учебной программы.
我不想上道德教育课。
Вот только не надо мне мораль читать.
无线电的普及意味着学术课程能传播到澳大利亚的边远区域。这使得偏远内陆地区的人民也能受到教育。
Распространение радиосвязи позволяло транслировать обучающие программы. Это помогло жителям отдаленных районов получить доступ к образованию.
远程教育
дистанционное образование
远程教育;远距离教学
заочное обучение; дистанционное обучение; обучение с использованием технических средств связи (телевидения, радиовещания)
教育程度上的资格
образовательный ценз
天呐...这简直是一堂高等性教育课!你好奇...
Матерь Люцианова... Это очень, очень познавательно! Любопытно, они...
центр дополнительного образования детей " Дистанционное обучение" "远程教育"儿童辅助教育中心
ЦДОД ДО
Центр информационных технологий и дистанционного обучения 信息技术和远程教育中心
ЦИТ и ДО
国际开放和远程教育理事会
Международный совет по открытому и заочному образованию
世界工程教育者和工业领袖大会
Всемирный конгресс преподавателей технических дисциплин и руководителей промышленности
对教育工作者提出的要求,就是要调整学校的课程来最大限度地使用新的技术,以便学生能够学得更好,并为他们现在所面临的信息丰富的世界而早作准备。
The challenge for educators is to restructure the curriculum to make maximum use of the new technologies so that students can learn better and prepare themselves for the information-rich world they now confront.
课程,科目,教程构成教学大纲的一整套指定学习体系
A complete body of prescribed studies constituting a curriculum.
Институт дистанционного образования Московского государственного университета экономики, статистики и информатики 国立莫斯科经济, 统计和信息大学远程教育学院
ИДО МЭСИ
老年痴呆病例中,受教育程度高的老年人与受教育程度较低的老年人相比痴呆症状较轻
среди случаев заболевания старческим слабоумием, у пожилых с высоким уровнем образования симптомы слабоумия были выражены слабее, чем у пожилых с низким уровнем образования
[直义] 对着脑门和照着脑门打是一回事.
[释义] 反正一样; 没有任何区别; 反睚一样, 半斤八两.
[例句] - Трудовое обучение мы не будем вводить. В нашей школе мы вводим труд. Производительный труд, а не уроки труда. - Позвольте, а разве это не одно и то же? Что в лоб, что по лбу. "我们不开劳动教育课. 在我们
[释义] 反正一样; 没有任何区别; 反睚一样, 半斤八两.
[例句] - Трудовое обучение мы не будем вводить. В нашей школе мы вводим труд. Производительный труд, а не уроки труда. - Позвольте, а разве это не одно и то же? Что в лоб, что по лбу. "我们不开劳动教育课. 在我们
что в лоб что по лбу
财产上的资格,教育程度上的资格,居住时间上的资格等等,限制着资本主义国家人民的选举权
имущественный ценз, образовательный ценз, ценз оседлости и другие цензы ограничивают избирательное право в капиталистических странах
“她的朋友,同事?”他耸耸肩。“如果她知道怎么装配所有这些机器的话,那教育程度应该不低。”
Ее друзья, коллеги? — Он пожимает плечами. — Должно быть, она получила неплохое образование, раз знает, как настраивать все это оборудование.
пословный:
教育 | 课程 | ||
1) обучение, просвещение, образование; просветительный
2) воспитывать; воспитание
|
1) курс обучения, учебный план, программа, [учебная] дисциплина, [учебный] предмет, курс (лекций по определённому предмету)
2) урок (заданная работа)
3) ист. роспись налоговых статей (в зависимости от уровня цен, дин. Юань) 4) * проверять, контролировать; инспектировать
|