课程
kèchéng
1) курс обучения, учебный план, программа, [учебная] дисциплина, [учебный] предмет, курс (лекций по определённому предмету)
一门课程 один учебный курс
课程标准 стандартизация учебных программ (1932 г.)
2) урок (заданная работа)
课程论文 курсовая работа
3) ист. роспись налоговых статей (в зависимости от уровня цен, дин. Юань)
4) * проверять, контролировать; инспектировать
дисциплина; предмет; курс
предмет; дисциплина
школьный занятие; школьные занятия
kèchéng
学校教学的科目和进程:课程表 | 安排课程。kèchéng
[course; curriculum] 学校教学的科目与进程
为取得学位而专修的课程
社会学的四年课程
kè chéng
1) 为达教育目标,由学校及老师安排指导学生所从事的一切活动。
2) 古代依物价高低而订定的税额。
元史.卷七.世祖本纪四:「诸路课程,岁银五万锭,恐疲民力,宜减十分之一。」
kè chéng
course
academic program
CL:堂[táng],节[jié],门[mén]
kè chéng
curriculum; coursekèchéng
course; curriculum1) 有规定数量和内容的工作或学习进程。
2) 特指学校的教学科目和进程。
3) 交纳赋税的限期。
4) 按税率交纳的赋税。
5) 规划工程。
6) 考核工作进程。
частотность: #3635
в самых частых:
в русских словах:
видеолекция
视像课堂, 课堂录像, 课堂视频, 教学视讯影片, 影视讲座, 视频演讲, 课程录播
домоводство
курс домоводства - 持家科; 持家课程
курс обучения
培训课程
курсовой проект
课程设计
образовательная программа
教学大纲 jiàoxué dàgāng; (по предмету) 课程教学大纲 kèchéng jiàoxué dàgāng
обучающий курс
培训课程
общетехнические дисциплины
基础技术课程
одолевать
одолел курс физики - 我费力地掌握了物理学课程
продвинутый
продвинутый курс английского языка - 高阶英语课程
прослушивать
прослушать курс физики - 听物理课程
профилировать
-рую, -руешь; -рованный〔完, 未〕что〈专〉 ⑴定出 (或设计出路、堤等的)断面. ~ путь 定出道路的断面. ⑵定专业. ~рующие дисциплины 专业课程; ‖ профилирование〔中〕和 профилировка〔阴〕(用于①解).
спецкурс
〔阳〕(高等学校深入研究某个题目的)专门化课. вести ~ (по чему) 教(某个问题的)专门化课程.
телекурсы
电视教学课程
факультативный
факультативный курс лекций - 选修课程
синонимы:
примеры:
基础课程
основной (обязательный) курс (в ВУЗ’е)
一门课程
один учебный курс
课程论文
курсовая работа
数理课程
физико-математические дисциплины
持家科; 持家课程
курс домоводства
学完大学课程
кончить курс в университете
我费力地掌握了物理学课程
одолел курс физики
听物理课程
прослушать курс физики
计算机科学课程委员会(计算机协会)
Curriculum Committee on Computer Science (ACM)
西非和中非近海非燃料矿物资源课程咨询小组
Консультативная группа по организации Курсов по освоению морских нетопливных минеральных ресурсов Западной и Центральной Африки
刑事司法和批判犯罪学共同研究课程
Программа совместных исследований по вопросам уголовного правосудия и критической криминологии
联合国打击犯罪政策课程
Курсы по политике Организации Объединенных Наций в области борьбы с преступностью
课程软件;教学软件
программное обеспечение программированного обучения; программное обеспечение автоматизированного обучения; обучающие программы; обучающие системы; программное обеспечение для программирования обучения
欧洲和邻近地区训练课程目录
Справочник по учебным курсам и программам в Европе и соседних районах
残疾人国际协会残疾人自助训练课程
учебные программы профессиональной подготовки инвалидов Международной организации инвалидов
地雷行动现场流行病学课程
курс полевой эпидемиологии для решения проблем минной опасности
电焊工程师区域间工厂内小组训练课程
Межрегиональная программа группового производственного обучения для инженеров в области электросварки
区域间调查洗钱技术课程
межрегиональные курсы по методам расследования операций по отмыванию денег
初级专业人员辅导课程
Junior Professional Orientation and Development Programme
欧洲统计员训练班为前苏联各国开设的训练课程
Programme for Training European Statisticians for the countries of the former Soviet Union; TES programme for the countries of the former Soviet Union
博士课程拟订和博士论文指导合作方案
Программа сотрудничества в области разработки программ на соискание докторской степени и упорядочения докторских диссертаций
着重于行动的雏型学校卫生课程
экспериментальная программа практического обучения в области школьной гигиены
工业产权区域初级课程
Региональный вводный курс по промышленной собственности
可持续发展问题教师自学课程大纲
программа самостоятельной подготовки преподавателей по вопросам устойчивого развития
编写社会工作训练课程讨论会
семинар по разработке учебных программ для подготовки кадров в сфере социального обслуживания
开发署/欧共体支助拉脱维亚社会融合项目(语文训练课程)信托基金
Целевой фонд ПРООН/ЕЭК для проекта"Содействий социальной интегации в Латвии: программа обучения языку"
开发署/国际电联区域间电信课程编写项目
UNDP/ITU Inter-regional Project on Course Development in the Field of Telecommunication
联合国编制教育课程专家会议
Совещание экспертов Организации Объединенных Наций по разработке учебной программы
世界课程和教学理事会
Всемирный совет образования
有些课程,比如数学、物理和英语,本系学生都是必修的。
Some subjects, such as mathematice, physics and English, are compulsory for the students in this department.
补修不及格的课程
repeat failed courses
听李博士开设的课程
attend a course by Dr. Li
在大学开设世界语课程
establish a course in Esperanto at a university
大连大学开设自然科学和人文科学课程。
Dalian University offers courses in science and in the humanities.
我们学校课程中的主要科目
the main (major) subjects in our school curriculum
课程评价
course evaluation
你必须通过考试才能获得那门课程的学分。
You must pass the examination to get credit for the course.
这门课程预定在一年内修完。
The course of study is to be completed within a year.
中等教育课程
программа средней школы
进修课程安排得十分紧凑。
The training program has a very tight schedule.
系主任给新生介绍了课程。
Декан познакомил новых студентов с учебной программой.
学校新增设了计算机课程。
The school has newly added the computer course.
坦克步兵联合作战教练课程
tank-infantry combat course
教学法课程
курс по методике преподавания
судовые холодильные установки и системы кондиционирования воздуха 船用冷却设备和空气调节系统(摩尔曼斯克国立科技大学所开设课程)
СХУ и СКВ
детали машин и теория машин и механизмов 机器零件与机器机械原理(高等技术院校的课程)
ДМ и ТММ
他没念完大学课程就参加工作了
не кончив курса университета, он поступил на службу
在他这么大年龄重新学中小学课程是困难
трудно в его возрасте опять браться за школьные учебники
在他这么大年龄重新学中小学课程是困难的
Трудно в его возрасте опять браться за школьные учебники
跟 学习课程
брать уроки у; взять уроки у кого; брать уроки у кого
跟学习课程; 跟…学习课程
взять уроки у кого; брать уроки у кого
跟…学习课程
взять уроки у кого; брать уроки у кого; брать уроки у
教(某个问题的)专门化课程
вести спецкурс
各门课程都得到优秀(成绩)
получить отлично по всем предметам
淘汰(尤指飞行学员)不及格(某一课程的)
быть неспособным к обучению
教…专门化课程
вести спецкурс
学完基础会计课程大概需要半年。
На освоение базового курса бухгалтерии нужно примерно полгода.
教专门化课程
вести спецкурс
教师应该不断地提高所担任课程的知识水平
Учитель должен постоянно совершенствоваться в своем предмете
加强基础理论课程
усиливать основные теоретические дисциплины
商务英语在大学已成为一门热门课程。
Деловой английский язык в вузах стал очень популярной дисциплиной.
目前,还有一批日怒术士在卡拉波废墟召唤并奴役恶魔,用于新兵训练。他们曾召唤出一个名叫阿萨洛斯的深渊领主,不过阿萨洛斯过于强大,并不适合新兵的训练课程,术士们只得不断地放逐他。设法令阿萨洛斯摆脱放逐,这场混乱必定能为我们赢得了解敌情的时间。
Властитель преисподней Азалот оказался слишком силен, чтобы использовать его на тренировочной площадке, и был пленен. Найди способ освободить его из заключения, пока они будут разбираться с Азалотом, мы выиграем необходимое время.
我们的课程被迫中断了一阵子,真是可惜。但是,随着你不断进行自我修炼,你会开始发现新的技巧。
Жаль, что наши занятия пришлось прервать. Но ты будешь обучаться самостоятельно и откроешь новые техники.
<name>,你是不是迫不及待地想要接受猎鹰训练术的下一课程了?
Думаю, ты уже <готов/готова> перейти на следующую ступень обучения соколиной охоте.
终于,我的学徒课程全部结束了!我真是等不及要告诉罗恩苏斯大师了。
Наконец-то мое изделие, дающее право на звание подмастерья, готово! Не могу дождаться, чтобы официально предъявить его мастеру Ронсусу.
巡山人的受训课程只是对付狼而已……石腭怪入侵这阵势哪儿见过啊!许多优秀的巡山人在战斗中负了伤,体能也达到了极限。我要你帮我治疗伤者。
Наши горные пехотинцы обучены оберегать деревню от нападений волков... а не противостоять полномасштабному вторжению троггов! Многие бойцы валятся с ног от потери крови и усталости. Помоги мне перевязать их раны.
高阶血骑士兼酋长的顾问派雷亚诺想让你去奥格瑞玛跑一趟。<name>,他对你的训练课程很感兴趣,迫切地想跟你谈谈。
Аварос Клинок Рассвета, старший рыцарь крови и советник вождя, просит тебя прибыть в Оргриммар. Его заинтересовало твое обучение, <имя>, так что тебе срочно нужно поговорить с ним.
让我们以一场简单而极具价值的课程来开启你的旅途吧。
Давай начнем твое путешествие с простого, но полезного урока.
欢迎回来,<name>。你该开始下一阶段的训练了。去我们下方的习武场找尹大师学习新的课程吧。
И снова добро пожаловать, <имя>. Пришло время продолжить твои тренировки. Спустись на тренировочную площадку и поговори там с мастером Юном, чтобы начать следующий урок.
欢迎回来,<name>。你该开始下一阶段的训练了。去我们下方的训练场找程大师学习新的课程吧。
И снова добро пожаловать, <имя>. Пришло время продолжить твои тренировки. Спустись на тренировочную площадку и поговори там с мастером Чэн, чтобы начать следующий урок.
欢迎回来,<name>。你该开始下一阶段的训练了。去我们下方的习武场找曾大师学习新的课程吧。
И снова добро пожаловать, <имя>. Пришло время продолжить твои тренировки. Спустись на тренировочную площадку и поговори там с мастером Цаном, чтобы начать следующий урок.
欢迎回来,<name>。你该开始下一阶段的训练了。去我们下方的训练场找吴大师学习新的课程吧。
И снова добро пожаловать, <имя>. Пришло время продолжить твои тренировки. Спустись на тренировочную площадку и поговори там с мастером Ву, чтобы начать следующий урок.
欢迎回来,<name>。你该开始下一阶段的训练了。去我们下方的习武场找吉斯坦大师学习新的课程吧。
И снова добро пожаловать, <имя>. Пришло время продолжить твои тренировки. Спустись на тренировочную площадку и поговори там с мастером Кистан, чтобы начать следующий урок.
你可以借一匹马来参加盛典。选个我们的课程大师,库伯。他曾经给很多新手上过课!
Мы одолжим тебе коня на время праздника. Возьми Бочонка, в свое время на нем обучались многие!
「稍安勿躁,奥菲拉修女。罗莎莉亚小姐,我听说,必修课程你一节都没来上过?」
«Не горячитесь, сестра Офелия. Сестра Розария, говорят, что ты не явилась ни на одно обязательное занятие. Это правда?»
我从没想像过还有这样的课程……
К такому я не готовилась...
你以为你赢了?可能你需要另一堂痛苦的课程!
Думаешь, победа за тобой? Похоже, придется преподать тебе еще один урок!
鬼怪课程中包括了2,071种生存技巧。 釜列只记得2,070种。
Гоблинские уроки содержат 2071 совет как выжить. Фрек же помнил только 2070 из них.
各位同仁,今日课程时程紧,长官交代可随意,免礼入座!
Уважаемые коллеги! Сегодня график занятий распланирован плотно. Начальство объявило свободный регламент, а потому рассаживайтесь без церемоний.
伊捷总能从自己教授的课程中学到些什么。
Иззеты всегда учатся чему-то новому от каждого преподнесенного ими урока.
首席法师要我负责你的课程。
Архимаг отправил меня к тебе поговорить насчет занятий.
停止你的飞行,我们要继续下面的课程了。
Прерви свой полет, и перейдем к следующему уроку.
你的课程进行得如何,塔瓦斯?
Как идут уроки, Талвас?
希望寒霜课程已经告一段落。
Надеюсь, морозные уроки закончились.
很好,盖德鲁。你的课程进行得很顺利。继续吧。
Очень хорошо, Галдрус. Занятия твои идут прекрасно. Можешь продолжать.
这就是这门课程的目的。现在正是尝试的好时机。
Для того и нужен этот урок. Самое время попробовать.
当一切都结束之后,你可以送我一本由你签名的烹饪课程吗?
Может быть, когда мы закончим, вы подпишете для меня свою книгу?
穆月尔给我带来了容身之所和心理上的避风港……同时也教了我一些使用刀刃的课程。
Мьол меня учила в первую очередь думать о безопасности и сохранять спокойствие... ну, и еще немного - владеть мечом.
没关系。我可以教你最基本的,足以应付这门课程的结界术。
Ну и ладно. Я могу научить тебя самому простому оберегу, для целей этого урока.
再来一次?我们课程一开始不是教了你很多吗?
Опять? Первый раз что, ничему тебя не научил?
继续我们防御方面的课程。我们将从结界开始。结界是一种可以防御魔法的防护性法术。
Продолжая тему безопасности, начнем с защитных чар.
没关系,我可以教你一个非常基础的,不过应付这门课程应该是足够了。
Ну и ладно. Я могу научить тебя самому простому оберегу, для целей этого урока.
继续我们防御方面的课程,我们将从结界开始,结界是一种可以防御魔法的防护性法术。
Продолжая тему безопасности, начнем с защитных чар.
呃,商人撞见我在教他女儿一些课程。
Купец один застал меня, когда я давал уроки его дочери.
其实吧,还可以。那样居然能行,挺奇怪的。我不是神枪手,不过10分的射击课程,我7分通过了。
Да, и прилично. Удивительно, да? Метким стрелком меня не назовешь, но на экзаменах я выбиваю 7 из 10.
“警官!”他听起来有些失望。“我告诉过你,历史的这一章节还不适合纳入米克尔的课程。我们还是继续儿童友好型的话题吧。”
Офицер! — похоже, он расстроен. — Я же сказал, что для этой части истории Микаэль еще слишком мал. Давайте обойдемся рассказами, которые подходят для детей.
意语课程
курс итальянского языка
我的声音经过真正的销售专家培训,堪称完美,先生!我为那些课程花了不少钱。
Уважаемый, мои интонации доведены до совершенства профессионалами из сферы продаж! Я немало заплатила за эти курсы.
“这个嘛,”她点头回应。“我不知道该跟你说什么。我的丈夫,他试着教授我商业课程。至于我…我妈一直叫我∗死脑筋∗。这种压力…”她停了下来,但是嘴唇还在蠕动。
«Вот так, — кивает она, вернувшись. — Не знаю, что и сказать. Муж пытался обучить меня премудростям ведения бизнеса. Я-то, как мать всегда говорила, ∗туповата∗. Весь этот стресс...» Она замолкает, но продолжает шевелить губами.
如果是这样的话,我建议研究一下西奥的∗隐形∗课程。这是说他们有一种非凡的能力,可以用最有效的方式隐匿到任何环境中去。有一个非常棒的调查新闻,作者是…
В этом случае стоит обратиться к примеру солийского класса ∗невидимок∗. Говорят, они обладают удивительной способностью пересекать любую местность самым эффективным из возможных способов. Есть отличное журналистское расследование за авторством...
提图斯,她受过特殊训练。我指的不是自卫课程。
Тит, у нее есть спецподготовка. И я не об уроках самообороны.
“还要更多关于基本现实的课程?”她很惊讶,是好意味上的。“这是我今天最喜欢的一段时光了!来吧,随便问。”
Еще вопросы о фундаментальной реальности? — удивляется она. — Лучше не придумаешь! Давайте, спрашивайте.
欢迎参加狩魔猎人训练!教学课程的此部分会示范基本的战斗,你必须完成一些课题,然後测验你新学到的能力。
Добро пожаловать на тренировку! В этом разделе вы сможете овладеть основами боя. Вас ждет серия заданий, а затем проверка полученных навыков.
开启教学课程会使游戏暂停,因此你可好整以暇的阅读其内容。
Открывая обучение, вы останавливаете игру: так можно не спеша прочитать все подсказки.
要仔细注意出现在画面上的教学课程。你可以随时关闭或叫回它。教学课程面板上也包含你应该遵照的指示,并显示你需要按下的按钮。
Внимательно читайте появляющиеся подсказки. Их можно просматривать в любой момент. В обучении подробно объясняется, что нужно делать и какие кнопки для этого нажимать.
你可随时从斗技场的大门离开来结束教学课程。
Вы можете закончить обучение в любой момент, выйдя за главные ворота арены.
它是一连串痛苦课程的另一课…不过一个自由的庞塔尔山谷可以改变它。
Это был еще один болезненный урок... Но свободная долина Понтара все еще может изменить.
你亦可在教学课程外之处找到提示。当你开始一个新任务时,画面右边迷你地图下的文字会告诉你该做些什么。
Подсказки встречаются не только в разделе обучения. При получении нового задания текст под мини-картой справа объяснит, что нужно сделать.
你随时都可以走进位在斗技场边缘的发亮圆圈来开始试炼。若要结束教学课程,从斗技场的大门离开即可。一旦你这么做就无法再回到此地。
Испытание можно начать в любой момент, войдя в подсвеченный круг на краю арены. Чтобы закончить обучение, нужно пройти через главные ворота. Оказавшись за воротами, вы уже не сможете вернуться.
Note:离开教学课程之後,只有在解开技能发展分支上的对应能力後才能做出格档还击。
Внимание! В основной игре рипост доступен только после получения соответствующего навыка в дереве умений.
小姑娘,今天最后的训练课程是猎魔人法印。从昆恩法印开始吧。
А теперь, барышня, займемся ведьмачьими Знаками. Начнем с Квена.
我们的课程结束了。把今天学到的东西牢记在心里,看来你以后会很常用到那把剑。
Урок закончен. Запомни то, чему ты сегодня научилась. Думаю, тебе часто придется обнажать меч.
课程这么无聊,连老师都睡着了?
Такие скучные уроки, что ты сам на них засыпаешь?
你不是剑术教练太可惜了,你真的应该考虑一下从事这行。要不要教我几堂私人课程?
Может, ты и не учитель фехтования, но мог бы им стать. Не хочешь дать мне пару уроков?
在牛堡学院三年级时,我们必须选修课程。我可以选择“教主的智慧结晶”或“著名的瑞达尼亚王朝”。
На третьем курсе нам предложили на выбор факультативы... "Золотые мысли иерархов" или "Знаменитые династии Редании"...
我真是失礼。抱歉。凯尔莫罕没有正式礼节这门课程,真是丢脸。
Прошу вас, простите мои манеры. Этикет в Каэр Морхене преподавался на крайне низком уровне.
注: 我可能会在婚礼结束后继续与你联络,但如果你对我有任何非礼之疑,我先警告你,我上过瑞达尼亚军队的女性自卫课程。
P.S. Я не исключаю возможности продолжения знакомства после свадьбы, но, если вы рассчитываете сразу после праздника отправиться со мной в альковы, то имейте в виду, что я прошла курсы женской самообороны в реданской армии.
这会是个实践目标课程。
Это будет практическое занятие.
你已经完成了教学课程!
Вы окончили обучение!
你要开始教学课程吗?
Начать обучение?
等到课程结束
Подождать, пока закончится урок.
我们的课程结束了。
Пора закончить наш урок.
通过制定明显的宗教课程,埃尔多安的伊斯兰革命还延伸到了教育系统。
Исламская революция» Эрдогана также затронула систему образования с введением заметно религиозной учебной программы.
在上高中时, 我们有语文, 英语, 科学等课程。
In senior high school we have Chinese, Science, English, and so forth.
他继续学习笔记进修课程。
He go on a refresher course in bookkeeping.
一门挑战性的课程;给一个无经验的演员一个挑战性的角色
A challenging course of study; a challenging role for an inexperienced performer.
对计算机编程有用的课程有:计算机学、系统设计与分析、FORTRAN
Courses taken that would be useful for computer programming are: Computer science, systems design and analysis, FORTRAN programming, PASCAL programming, operating systems, systems management.
修完全部课程的学生被授予毕业证书。
Diplomas were conferred on the students who had completed all courses of study.
一般认为像木工和烹饪之类的实用课程不如数学重要。
Practical lessons, like woodwork and cookery, are not considered as important as maths.
德语和意大利语课程分别设于慕尼黑和罗马。
German and Italian courses are held in munich and rome respectively.
辅修专业学术研究的第二个特定领域,其要求的课程和学分比主修课要少
A secondary area of specialized academic study, requiring fewer courses or credits than a major.
她选读了一门哲学课程。
She took a course in philosophy.
一览表名单或逐条列记的陈列,如题目、课程或者供展览或出售的物品,通常包括描述性的信息或插图
A list or itemized display, as of titles, course offerings, or articles for exhibition or sale, usually including descriptive information or illustrations.
她对自己未来要学的课程看来很有把握。
She seems quite clear about her future curricula.
我们得设计出三年级的新课程。
We shall have to design a new curriculum for the third year.
课程,科目,教程构成教学大纲的一整套指定学习体系
A complete body of prescribed studies constituting a curriculum.
这个学生知识很丰富,因为在学校课程以外他还学习别的东西。
The student is very knowledgeable because he also studies things not in the curriculum.
这位教授正忙于准备他的化学课程计划。
The professor is busy preparing his chemistry curriculum plan.
她注册学习文学课程。
She enrolled in the literature course.
我们的课程讲述管理的基本要点。
Our course deals with the essentials of management.
受训的突击队员要参加令人筋疲力尽的突击课程。
Trainee commandos are put through an exhausting assault course.
我认为几何是一门难学的课程。
I feel that geometry is a difficult subject.
上学期王教授开了两门研究生课程。She is a graduate student in literature。
Professor Wang offered two graduate courses last semester.
开设一门新课程
initiate a new course of studies
他在历史和哲学这类课程上成绩不错。
He does well in subjects like history and philosophy.
她原以为开放大学课程会很容易的,但现在不得不承认她力所不及。
She thought that the Open University course would be easy, but now has to admit that she’s out of her depth.
该课程是专为外国学生开的。
The course was orientated towards foreign students.
课程增加过多。
The curriculum is overgrown.
体操课学校体育教育中的一门课程
A school course in physical education.
大学预备课程;为会见作了全面的准备工作
A college prep course; did extensive prep work for the interview.
这所大学艺术课程极佳。
This college offers an excellent art program.
一种用于准备计算机辅助教学课程的程序设计语言。
A programming language for preparing computer-aided instruction courses.
这类大学课程对当今的问题而言已没有实际价值。
This type of university course is no longer relevant to today’s problems.
对教育工作者提出的要求,就是要调整学校的课程来最大限度地使用新的技术,以便学生能够学得更好,并为他们现在所面临的信息丰富的世界而早作准备。
The challenge for educators is to restructure the curriculum to make maximum use of the new technologies so that students can learn better and prepare themselves for the information-rich world they now confront.
这学校开设推销技术课程。
The school offers a course on salesmanship.
教师将课程表公布出来了。
The teacher posted the schedule of classes.
她正在上文秘课程。
She is taking a secretarial course.
这个学期他选修了泛读课程。
He selected an extensive reading course this term.
这学期你选了几门课程?
How many subjects are you studying this semester?
现在我已读完了12个学分的课程,到6月底我将再完成8个学分的课程。
I have completed12 semester credits now and shall have completed8 more by the end of June.
几年之前,社会学是大学本科生最欢迎的课程。
A few years ago, sociology was the most popular subject for undergraduates.
我们的课程是学习英语的成功之路。
Our courses are the door to success in English.
世界史概论是本学期开的课程之一。
A survey of world history is one of the courses offered this semester.
我已经报名读本地的学院的一个课程。
I’ve signed up to take a course at the local college.
参加了训练课程就有资格成为驾驶教练。
The training course qualifies you to be/as a driving instructor.
政治学是他大学的课程之一。Einstein once said, "Politics is much more difficult than physics。
Politics was one of his university subjects.
英语精读课程
an intensive course in English
这样的课程就到此为止,即使是你觉得最爱你的人,你也不要相信。
Отсюда урок: не доверяй даже тому, в чью беззаветную любовь ты веришь.
不过要警告你的是,均衡地掌握所有技能是不可能的。这节智慧课程需要一些代价,那就是损耗你的一部分体质。
Но имей в виду: невозможно равно развивать все способности. Урок восприятия требует жертв, твое телосложение ухудшится.
我觉得,该给你上门课了。一门紧急课程,如果你愿意,我愿意倾尽所能来增强你现在还...太过软弱的体魄。
Я думаю, тебе нужен урок. Срочный урок. Если хочешь, я могу сделать что-нибудь для усиления твоего... сомнительного обаяния.
我觉得,是时候该上最后一节关于敏捷性的课程了。我会处理好这项工作,把你教好。
У нас есть время для последнего урока ловкости, я надеюсь. Больше я ничего не смогу тебе дать.
如我所说,我们会在课程结束后再说这个。首先我需要你证明你有能力杀死这些恐怖的东西。
Как я сказал, поговорим об этом после урока. Сначала тебе придется доказать, что у тебя хватит решимости и сил уничтожить одну из этих кошмарных тварей.
那么,课程结束,觉醒者。我希望你一路顺风。
Урок окончен, пробужденный. Надеюсь, тебя ждет удача на пути.
我可以给你提供些助力。最后一节关于力量的课程。
Я могу укрепить тебя. Один урок по увеличению силы.
之前我所能给你的就是,收你做我的学子...不过现在或许还有时间上最后一堂课程。
О, как мне жаль, что тебя не было среди моих учеников прежде... но, возможно, нам хватит времени на последний урок.
但是如果不去帮助这些...天赋异禀的人,那就是我的失职。送你最后一节关于敏捷性的课程,或许能在你的旅程中帮到你。
Но как я могу не помочь существу... столь одаренному от природы? Последний урок ловкости. Надеюсь, это тебе поможет на твоем пути.
我的荣幸。现在,课程结束了,我还想跟你讨论一件事,给你个巩固咱们联盟的机会。
Не за что. И теперь, когда урок окончен, я бы хотел обсудить еще кое-что. Я предлагаю тебе возможность укрепить наш союз.
课程完成。
Курс завершен.
开始课程倒数,三、二、一……开始。
Курс начнется через три... две... одну... Начинаем.
我看你再加一条“教授礼仪课程”好了。
Вам стоит добавить в список "научиться хорошим манерам".
欢迎回来。训练课程应该很顺利吧?
Здравствуй еще раз. Полагаю, учебное задание прошло успешно?
课程不难。要让自己醒着就没那么简单了。
Не так уж трудно учиться, а вот не уснуть действительно трудно.
扈从还要多多学习纪律。经过这次课程,相信他们会步上正途。
Оруженосцам только предстоит научиться дисциплине. Именно ты поможешь им с этим.
亚当丝小姐,谢谢你对这门课程的热诚,但我想我们先前已讨论过这个问题。
Мисс Адамс... Мне приятно видеть подобный энтузиазм, но, кажется, эту тему мы уже обсуждали.
或许你应该更新一下追猎者的训练课程,我们可以向你学习。
Быть может, вам стоит улучшить программу подготовки охотников. Нам есть чему у вас поучиться.
贸易课程,啧。贸易课程能做到这个吗?我的工程奇迹,废物回收升级的精细武器。我的宝贝,我的垃圾喷射器。
Урок труда. Пусть они это изготовят на своем уроке труда. Мое чудо. Лучший боевой ускоритель мусора. Мой "Хламотрон".
喔,他的学历还可以啦,高中毕业。“没关系,他应该有修贸易课程吧。”“喔快看,他在读科学杂志,真可爱。”哈、哈、哈。
О да, он закончил. Среднюю школу."Нет, все нормально, наверняка у него были уроки труда." "Ой, смотри, он читает научные журналы. Как это мило." Ха-ха-ха.
无线电的普及意味着学术课程能传播到澳大利亚的边远区域。这使得偏远内陆地区的人民也能受到教育。
Распространение радиосвязи позволяло транслировать обучающие программы. Это помогло жителям отдаленных районов получить доступ к образованию.
欢迎回到控制系统,你是不是没有选对课程?
С возвращением в распределитель. Вы не смогли выбрать подходящие испытания?
我要再次让你冒险去官方课程以外的地方。
Я рискну и ещё раз выпущу вас за пределы официальной зоны испытаний.
一套额外的特别红利课程结束我们寻找人类和释放人类的行动!
Еще одну особую зону, в конце которой мы находим и освобождаем людей!
课程开始时,我当时担心你们俩走的太近,但是在我尝试把你俩分裂后,我学到关于信任和背叛的一些重要的东西。
В начале этой зоны я беспокоилась, что вы слишком сближаетесь, но в попытке вас разделить я узнала кое-что важное о доверии и предательстве.
在这里我们能将你传输到新的测试课程。
Отсюда мы перемещаем вас в новую зону тестирования.
你知道他们为什么放弃课程吗?因为太危险。
Вы знаете, почему они забросили эту зону? Слишком опасна.
那就是为什么人类完不成这些课程,他们对待朋友如同对待敌人一样。
Вот почему люди не могут пройти эти испытания — они обращаются с друзьями как с врагами.
喔,我差点忘了,当你们离开测试课程时,把你们召回的唯一方法便是将你们彻底拆掉然后仔细重组起来。
Ой, я почти забыла. Когда вы покидаете зону тестирования, единственный способ, как я вас могу вернуть — насильно вас разобрать и аккуратно собрать снова.
尽量把这个课程上的更活跃些,我不让重组机在你失败的时候重组你。他没同意。我也理解,那等同于不让我参加测试。
Чтобы эта зона была еще более интересной, я попросила сборочный аппарат не восстанавливать вас. Но он отказался. Я понимаю, это всё равно что просить меня не проводить испытания.
我觉得那个显示完之后,我们应该休息一下,暂停官方测试课程。
После такого результата вы заслужили передышку от официальной программы испытаний.
这是最后一个标准课程的测试。只不过是我为了激发你而进行的测试。我以为你可能喜欢挑战。
Это последняя стандартная зона испытаний. Я по-быстрому собрала ее для вас. Подумала, вам захочется что-нибудь посложнее для разнообразия.
这个课程原本是为了帮助人类建立信心而设立。
Эта зона была создана, чтобы повышать в людях уверенность в себе.
恭喜你完成了此课程的标准部分。在我们继续之前,我需要你在标准测试轨道范围以外再完成一个测试。
Поздравляю, вы закончили стандартный отрезок этой зоны. Прежде чем мы продолжим, я хочу, чтобы вы прошли еще один тест за пределами стандартной зоны испытаний.
你好,这个测试课程原本是给人类准备的。
Снова здравствуйте. Эта зона была изначально предназначена для людей.
太好了!我觉得你已获得了官方测试课程的休息。
Прекрасно. Думаю, вы заслужили передышку от официальной программы испытаний.
因此,我从没指望你把测试做了这么多。我必须为你设立这个新课程。
Поскольку я не ожидала, что вы так далеко пройдете, придется разработать новую программу специально для вас.
或许我不该将你送到官方测试课程以外的地方,你正在染上人类的陋习。
Наверное, не стоит отпускать вас за пределы официальной зоны тестирования. Вы начинаете приобретать плохие человеческие черты.
一个额外的特殊的奖励课程结果让我们找到并解救了人类!
Ещё одну особую зону, в конце которой мы находим и освобождаем людей!
最终课程是要培训你们到达人类金库。所以这实际上有个目的。其他课程很有意思,但老实说,想称为科学,我需要人类测试目标。
Эта последняя зона — тренировка, чтобы добраться до убежища людей. В остальных зонах было весело, но давайте начистоту — чтобы это было наукой, мне нужны человеческие испытуемые.
尽量把这个课程上的更活跃些,我不让重组机把你重组。他没同意。我也理解,那等同于不让我参加测试。
Чтобы эта зона была еще интереснее, я попросила сборочный аппарат не восстанавливать вас. Но он отказался. Я понимаю, это все равно что просить меня не проводить испытания.
祝你俩都好运,我没法控制测试课程以外的世界,但重组机能继续运作。
К счастью для вас, я пока не могу контролировать происходящее за пределами зоны тестирования, и сборочный аппарат продолжит работу.
人类创造了这个课程,后来又放弃了。他们总是这样,创造奇迹然后放弃。
Эта зона была создана, а затем заброшена людьми. У них есть такая привычка — создать что-нибудь прекрасное, а потом забросить.
我没法控制测试课程以外的世界,但重组机能继续运作。
Я пока не могу контролировать происходящее за пределами зоны тестирования, и сборочный аппарат продолжит работу.
那个课程太难吗?
Испытание было слишком сложным?
所有协作测试课程都从这个中央控制系统开始。
Все совместные испытания начинаются в этом распределителе.
我们需要在课程的尾声找到电站。人类一定不小心断开我格子上的电了。我确定那就是个文书错误。
В конце этой зоны должна быть электростанция. Наверное, люди случайно отсоединили ее от моей сети. Уверена, это какая-то конторская ошибка.
完成课程并不能成为那样表现的理由啊。
Завершение испытания не оправдывает такое поведение.
后续测试已变更为专为军事机器人设计的灭火课程。
Мы заменим это испытание полосой препятствий для дроидов.
恭喜你完成光圈科技标准合作测试课程。
Поздравляю с завершением стандартных совместных испытаний.
начинающиеся:
похожие:
短课程
工具课程
复习课程
进修课程
法律课程
学习课程
礼仪课程
补充课程
宗教课程
活动课程
深造课程
相关课程
分科课程
大学课程
充实课程
函授课程
康复课程
线上课程
家政课程
家庭课程
实体课程
学分课程
体操课程
教学课程
游泳课程
夹心课程
面授课程
专业课程
辅助课程
学位课程
主要课程
神学课程
项目课程
选修课程
强化课程
劈砍课程
定向课程
网络课程
教育课程
技能课程
高级课程
必修课程
学校课程
主干课程
核心课程
基础课程
通识课程
培训课程
硕士课程
卫生课程
入门课程
推广课程
普通课程
训练课程
补习课程
综合课程
走读课程
理论课程
知识课程
本科课程
三明治课程
昆特牌课程
螺旋式课程
例行的课程
神射手课程
解剖学课程
无学位课程
矿物学课程
必修的课程
退休前课程
语言学课程
全日制课程
欠考的课程
非正式课程
非学位课程
考欠考的课程
排课程表程序
远程学习课程
不再讲授课程
物理医学课程
康复医学课程
飞行训练课程
管理培训课程
教学培训课程
函授法律课程
各年级的课程
实际应用课程
结束教学课程
开始教学课程
改装训练课程
独立研究课程
作业疗法课程
初级监护课程
语言课程设计
要补考的课程
学习专门课程
跳过教学课程
职业训练课程
基础技术课程
队长训练课程
生活礼仪课程
基础护理课程
审判实践课程
安全认证课程
关闭教学课程
基本护理课程
现场研究课程
跳伞训练课程
基本法律课程
电视广播课程
技术基础课程
陆军函授课程
康复工程学课程
中小学语文课程
国际犯罪学课程
尼弗迦德语课程
系统地学习课程
补修不及格课程
使课程无法进行
选择性必修课程
语文和交流课程
大学生最高课程
安全信息管理课程
国际法研究金课程
拉苏维奥斯的课程
活态物理扩展课程
国际遥感技术课程
非洲课程研究组织
电信课程编写项目
把课程改在星期三
推销员训练班课程
微积分课程类演算
编译程序的编制课程
特派团高级领导课程
考副博士的必修课程
工商管理硕士学位课程
科学科目, 科学课程
航空训练的飞行前理论课程