敦葫芦,摔马杓
_
см. 墩葫芦,摔马杓
ссылается на:
墩葫芦,摔马杓_
разбить тыкву, швырнуть ложку; обр. вспылить, разозлиться, завестись с пол-оборота
разбить тыкву, швырнуть ложку; обр. вспылить, разозлиться, завестись с пол-оборота
dūn hú lu shuāi mǎ sháo
用力摔东西,乱发脾气。
元.石君宝.秋胡戏妻.第二折:「媳妇儿怎敢是敦葫芦,摔马杓。」
元.康进之.李逵负荆.第三折:「打这老子没肚皮搅泻药,偏不的我敦葫芦,摔马杓。」
亦作「墩葫芦,摔马杓」。
пословный:
敦 | 葫芦 | , | 摔 |
книжн.
сердечный; искренний
|
гл. А
1) бросать (на землю); кидать, швырять; опрокидывать, ронять; разбивать оземь
2) махать, размахивать, потрясать
3) смахнуть; отмахнуться от...; отделаться от... (кого-л.) 4) лущить, шелушить (напр. зерно)
5) откладывать [яйца] (о насекомых), метать [икру]
гл. Б
опрокидываться, падать; сваливаться
|
马杓 | |||
ложка, уполовник
|