数得着
shǔdezháo

1) может быть подсчитано; можно сосчитать; исчислимый
2) быть достойным внимания; заслуживать упоминания (внимания); достойный, заметный
shǔdezháo
быть [считаться] лучшим; один из лучшихвходить в число чего
shǔ dezháo
比较突出或够得上标准:在我们村里,她是数得着的插秧能手。也说数得上。shǔ de zháo
to be considered as outstanding or special
to be reckoned with
notable
shǔ de zháo
good quality; outstanding; be reckoned (regarded) as outstanding:
在公社里,他是数得着的养猪能手。 He is one of the outstanding pig-breeders of the commune.
shǔdezháo
coll. be notable; to be reckoned with比较突出或够得上标准。如:在我们生产队里,她是数得着的插秧能手。
частотность: #61927
синонимы:
反义: 数不着
примеры:
在公社里,他是数得着的养猪能手。
He is one of the outstanding pig-breeders of the commune.
在乱斗模式下赢得数场比赛并不意味着能拿到数包卡牌包,你开心就好!
Получить комплект карт за победу можно лишь раз в неделю. Сражайтесь ради веселья!
睁开你的双眼。你待在这基地,成天盯着数字,甚至懒得看看外头发生什么事。
Открой глаза. Ты сидишь тут в своей конуре, пялишься на цифры, и тебе ведь и дела нет до того, что творится снаружи.
由于斯坦普尔先生今天未指明在21个厂中关闭哪一个,使得数千工人的生活没有着落。
By not specifying today which of the21 plants would be closed, Mr. Stempel put the lives of thousands of workers in limbo.
是,我觉得呢,实际上,一块真正的秘源宝石也散发着数以千计被困在其中无辜者的鸣声。或许...嗯,这块宝石是无害的吧!原则不变!
Да, а еще такой сапфир обычно издает тихий гул, производимый тысячами душ невинных жертв... Возможно... Впрочем, неважно. Может быть, в этом конкретном камне и нет ничего противозаконного, но дело в принципе!
пословный:
数 | 得着 | ||
I 1) считать; пересчитывать
2) считаться
3) перечислять (напр., недостатки)
II [shù]1) число; количество
2) несколько 3) книжн. судьба
III [shuò]тк. в соч.; многократно; вновь и вновь
|