整一星期
_
целая неделя
в русских словах:
высиживать
он целую неделю высидел дома - 他在家里待了整整一星期
примеры:
他在家里待了整整一星期
он целую неделю высидел дома
整一星期
целая неделя
“每个人都是评论家,老兄。”他朝你摆摆手。“没事的。我已经在这里待了整整一星期了。”
Критиком быть просто, приятель, — отмахивается он от тебя. — Это нормально. В общем, я тут уже целую неделю.
不。真是太疯狂了……是那个胖喷子!他已经盯了我整整一星期,是他让你来的吧。也许∗他∗才是贩毒的人?你有没有想过这种可能性?
Нет, это же безумие!.. Это все мой жирный ненавистник! Он за мной уже неделю следит, а теперь вас прислал. Может, ∗он сам∗ их перевозит? Вы об этом не думали?
“让我想想……”他渴望地看向天上的云彩。“我听说有人被吊死了,在树上挂了整整一星期,不过我就知道这么多。”
Дайте подумать... — он задумчиво глядит на облака. — Я слышал, что кого-то повесили и на неделю оставили болтаться на дереве, но это, собственно, все, что я знаю.
“呃,是的,当然……”他似乎放松了一些。“希望他疼的要死要活,希望他痛不欲生。一定很折磨人吧——∗整整一星期∗都不能扔球玩……”
«Хе, да, конечно». Кажется, он немного расслабился. «Надеюсь, ему чертовски больно. Надеюсь, его прошибает кровавый пот. Наверное, для него это пытка — не бросать шары ∗целую неделю∗...»
“是啊,想象一下——已经整整一星期了。”他窃笑到——很欣赏挖掘自己风格。
«Ага. Только представь себе: тут такое уже целую неделю». Он усмехается — с благодарностью за то, что тебе нравится его стиль.
“是啊,想象一下——已经整整一星期了。”他窃笑到。
«Ага. Только представь себе: тут такое уже целую неделю». Он усмехается.
它花去了我们整整一星期的时间才把房子粉刷好。
It took us an entire week to finish painting the home.
他们日夜兼程已有整整一星期。
They had been traveling night and day for a whole week.
母亲为准备汤姆的婚礼已经马不停蹄忙了整整一星期。
Mom has been on the run all week preparing for Tom's wedding.
пословный:
整一 | 一星期 | ||