整一
_
谓统一。
谓统一。
примеры:
整一整衣服
оправить платье
整一个钟头
целый (битый) час
他在家里待了整整一星期
он целую неделю высидел дома
整整一昼夜
круглые сутки
影响过整整一代人
повлиял на целое поколение
我跟他聊了整整一个钟头; 我跟他闲谈了一个钟头
я проболтал с ним целый час
他在农村里住了整整一个月
он пробыл целый месяц в деревне
在水上支持整整一小时
продержать на воде целый час
过去了整整一个钟头
прошёл целый час
整整一百卢布
ровно сто рублей
整整一天在繁忙中过去; 整整一天忙了一个不可开交
весь день прошёл в хлопотах
整整一箱钉子
целый ящик гвоздей
整一星期
целая неделя
敌人攻打了我们的前沿阵地整整一夜。
The enemy attacked our foremost position all night.
这个小城被敌人的炮火轰击了整整一个星期。
The little town was bombarded with enemy shells for a whole week.
他有整整一周没露面了,所以我们都在想他出了什么事了。
For a whole week he hasn’t put in an appearance, so we are wondering what happened to him.
雨下了整整一个星期。
It has rained all the week.
浪费整整一个小时
waste a full hour
他用了整整一个晚上向母亲表达孝心。
He spent the whole evening assuring his mother of his love and devotion.
那幢房子在我们搬进之前需要大大修整一番。
The repairs needed before we can occupy the house will be considerable.
整整一打
a full dozen
把房间好好整一整
put a room in order
修整一新
make entirely new; renovate
他不停地讲了整整一小时
Он завелся на целый час
煤油灯冒着烟, 点了整整一个钟头
Керосинка прокоптила целый час
我们在原处停留了整整一昼夜
Одни сутки мы простояли на месте
工作了整整一周, 包括节日在内
Работали всю неделю не исключая праздников
把案子故意拖延了整一个月
Дело промариновали целый месяц
整整一夜他都在制定工厂的新计划
Всю ночь он просидел над новыми планами завода
(他)坐着, 整整一晚上一言未发
Сидит и весь вечер ни гугу
坐着, 整整一晚上一言未发
сидит и весь вечер ни гугу
使…多破费整整一百卢布
(кого) наказать на целую сотню
不整合(产状), 不整一
несогласие, несогласное залегание
[直义] 等待和赶上, 没有比这更糟的了.
[例句] Не зря люди придумали поговорку: «Ждать да догонять - нет того хуже». В течение всего дня Ольга не имела ни минуты покоя. "等待和赶上, 没有比这更糟的了!"人们想出这句谚语不是没有道理的. 在整整一天中, 奥莉加没有一分钟是安静的.
[例句] Не зря люди придумали поговорку: «Ждать да догонять - нет того хуже». В течение всего дня Ольга не имела ни минуты покоя. "等待和赶上, 没有比这更糟的了!"人们想出这句谚语不是没有道理的. 在整整一天中, 奥莉加没有一分钟是安静的.
ждать да догонять - нет хуже
[直义] 钱财要算清楚; 钱财人明.
[例句] Будьте добры пересчитать. В этой пачке ровно тысяча. Нет, нет, вы уж потрудитесь послюнить пальчики. Деньги счёт любят. 劳您驾再算一遍. 这一包是整整一千. 不不, 您还是费神亲手点一点吧. 钱财要算清楚.
[变式] Денежка счёт любит.
[例句] Будьте добры пересчитать. В этой пачке ровно тысяча. Нет, нет, вы уж потрудитесь послюнить пальчики. Деньги счёт любят. 劳您驾再算一遍. 这一包是整整一千. 不不, 您还是费神亲手点一点吧. 钱财要算清楚.
[变式] Денежка счёт любит.
деньги денежки счёт любят
使 多破费整整一百卢布
наказать на целую сотню
我可不想花上整整一个礼拜去一趟塞拉摩,如果你愿意替我去一趟的话,那就再好不过了。
Я собираюсь в Терамор не раньше, чем через неделю, но если ты не против двинуть в путь прямо сейчас, почему бы тебе не отвезти товар?
<name>,我不知道它们患上的是什么,但这种疾病从体内吞噬了这些熊怪。整整一代熊怪都没救了,这使我痛苦万分,但我们必须把它们杀掉,让它们重归大地。
<имя>, я не знаю, в чем причина этой болезни, но она пожирает их изнутри. Как бы ни было мучительно думать о том, что мы потеряем целое поколение медведей... надо положить конец их страданиям, чтобы земля вновь приняла их в свои объятья.
那个怪物让我损失了整整一个团的人。它的体型简直是毫无限制!它吃得越多,就长得越肥……
Это чудовище уничтожило уже несколько наших отрядов. Он уже вырос до невероятных размеров... И чем больше он ест, тем больше становится...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск