文以载道
wén yǐ zài dào
литература ― носитель высоких идей
wén yǐ zài dào
宋代理学家所主张的文学观点,认为文章是用以阐述圣贤之道的。
wén yǐ zài dào
words of truth
moral expressed in words
written article explaining a moral
wén yǐ zài dào
Writings are for conveying truth.wényǐzàidào
Writing is for conveying truth.【释义】载:装载,引伸为阐明;道:道理,泛指思想。指文章是为了说明道理的。
【出处】宋·周敦颐《通书·文辞》:“文所以载道也。轮辕饰而人弗庸,徒饰也,况虚车乎。”
【用例】古人说“文以载道”,用现在的话说,写文章就是表达思想。(郭沫若《关于文风问题答〈新观察〉记者问》)
谓用文章来说明道。道,旧时多指儒家思想。
пословный:
文 | 以 | 载道 | |
1) письменный знак; письмо
2) язык
3) статья; заметка; текст
4) книжный; письменный; литературный (о языке)
5) сокр. вэньянь (старый китайский литературный язык)
6) гражданский (не военный)
7) грош
|
2) в соответствии с; согласно; по 3) чтобы; для того, чтобы 4) грамм. в конструкциях, не переводится |
1) забивать (заполнять) всю дорогу (обр. о чем-л. многочисленном; ср.: полна улица)
2) выражать высокую идею, излагать высшие принципы Учения (о лит. произведении)
|