斩不断的联系
_
неразрывная связь; неразрывный связь
примеры:
灵魂熔铸并没有被打破,但是有办法可以做到——一些很可怕的方法——围绕他们而起舞。布拉克斯,一个自行成就的学识渊博的秘源法师,决定不惜一切代价斩断自己与卡珊德拉的联系。
Душевные узы невозможно разорвать, но существуют способы - ужасные способы - их обойти. Бракк, сам искусный чародей, решил любой ценой отсечь себя от Кассандры.
阿莎死了,但死亡斩断不了我们之间的联结。即便是现在,她的灵魂还在催我继续前往格罗姆加尔。
Аша погибла, но нашу связь не сможет разорвать даже смерть. Ее дух гонит меня в Громгар.
她不得不断绝与父母的一切联系。
She had to sever all ties with her parents.
随着你的力量不断提升,你与奥术之间的联系也在不断加强,由此你可以习得新法术。
По мере роста твоей силы связь с тайной магией будет усиливаться, что откроет тебе доступ к новым заклинаниям.
随着你的野外经历和实力的不断增加,你与奥术之间的联系也在不断加强,由此你可以习得新法术。
По мере того, как ты будешь находить новые приключения, а сила твоя будет расти, ты начнешь развивать новые связи с тайной магией и изучать новые заклинания.
大家私下在耳语,风舵城有个叫阿文图斯·艾瑞提诺的男孩,不断试图联系……黑暗兄弟会。
Были кое-какие слухи. Мальчик из Виндхельма, по имени Авентус Аретино... пытался вызвать ... Темное Братство.
与人交往…很麻烦。一旦开始就要不断维持,如果联系中断了,想再重新恢复,就得消耗更多的时间。
Общаться с людьми... очень сложно. Отношения постоянно нужно поддерживать, а если вы перестали общаться, то, чтобы их восстановить, придётся потратить ещё больше времени...
唯一能获得特殊工作的办法就是不断做好较小的工作,直到引起他们的注意……之后他们会联系我,那样我们就会有机会了。
Но получить такой заказ можно, только выполняя мелкие задания, чтобы они о нас услышали... тогда они свяжутся с нами.
随着本组织框架内相关领域合作不断走向深入,上合组织的国际影响与日俱增,越来越多的国家希望提升与上合组织关系的水平,越来越多的国际组织希望同上合组织建立联系。
По мере углубления сотрудничества в рамках ШОС и непрерывного роста ее международного авторитета все больше стран мира стремится повысить уровень сотрудничества с ней и все больше международных организаций стремится установить контакт.
我们必须同南边的远望角建立联系。我们的达纳苏斯投刃车听你调遣,<name>。用它们在不断推进的部落大军中杀出一条通往远望角的血路来。
Нужно попытаться восстановить связь с плато Наблюдателей, это к югу отсюда. Наши дарнасские глефометы к твоим услугам, <имя>. Они помогут тебе пробиться через ордынских захватчиков и проложить путь до плато.
我已经很久没跟特莉丝联系了,我只知道诺维格瑞的状况在不断恶化。她之前曾提到要逃往柯维尔,但就目前局势而论,恐怕那只是天方夜谭了。
С Трисс я давно никак не связывалась. Знаю только, что дела в Новиграде становятся все более скверными. Она что-то говорила об отъезде в Ковир, но, боюсь, в нынешней политической обстановке это невозможно.
пословный:
斩 | 不断 | 的 | 联系 |
I
гл. А
1) обезглавливать; казнить
2) убивать (мечом, кинжалом), зарезать
3) рубить, срубать
4) пробиться через; проложить себе дорогу через гл. Б
кончаться, прекращаться; исчезать
II сущ.
1) обезглавливание (казнь)
2) убитый (на войне)
3) * трёхлетний траур (по родителям, ношение платья с неподрубленными краями)
III наречие
весьма, очень; самый
|
1) непрерывный; перманентный; беспрерывно, непрестанно, безостановочно, непрерывно; не прекращаясь; не прекращать
2) не прийти к решению
|
1) связываться, устанавливать связь
2) связывать, соединять, привязывать; связь, контакт, привязка
|