斩奸除恶
_
Проливая дурную кровь
примеры:
不可思议的力量!还能用来惩奸除恶!
Вот это мощь! Постреляем по злодеям!
要问为什么的话,有神之眼才能使用元素的力量,才能惩奸除恶,才能高人一等!
Знаешь почему? Потому что когда у тебя есть Глаз Бога, ты можешь использовать элементальные силы и сражаться со злом и стать настоящей легендой!
пословный:
斩 | 奸 | 除恶 | |
I
гл. А
1) обезглавливать; казнить
2) убивать (мечом, кинжалом), зарезать
3) рубить, срубать
4) пробиться через; проложить себе дорогу через гл. Б
кончаться, прекращаться; исчезать
II сущ.
1) обезглавливание (казнь)
2) убитый (на войне)
3) * трёхлетний траур (по родителям, ношение платья с неподрубленными краями)
III наречие
весьма, очень; самый
|
тк. в соч.; 4)
1) вероломный; коварный; лукавый; хитрый
2) предательский; предатель
3) распутство; растпутничать
4) обесчестить; изнасиловать
|