斯托比
_
Стобийск.
примеры:
哈里特·比彻·斯托
Гарриэт Бичер-Стоу
准备就绪后,就听从托比亚斯的号令吧。
Тобиас подаст тебе сигнал, когда мы будем готовы.
<托比亚斯用手捂着脸,避开了他的目光。>
<Тобиас подносит руку к лицу, отводя взгляд.>
我曾在沙塔斯城遇见一个名叫托比亚斯的破碎者。
В своих странствиях я встретил одного подозрительного Сломленного по имени Тобиас.
赛莲娜||看来托比亚斯‧霍夫曼的长女嫉妒她将要结婚的妹妹,阿琳娜…
Селина||Похоже, что старшая дочь Тобиаса Хоффмана ревнует к младшей сестре Алине, которая выходит замуж…
是的。托比亚斯先生想要帮他们,但是他们的女队长拒绝了「人类的慈善活动」…
Совершенно. Господин Тобиас хотел помочь им, но их главная эльфийка отказалась. Говорит, им не нужны подачки от людей...
现在,去找托比亚斯·萨克霍夫,给他看看这个样本。他会送你去怨毒镇的。
Беги к Тобиасу, дрессировщику нетопырей. Покажи ему этот образец – пусть он немедленно отправит тебя в Ядозлобь.
我听说她正在请求耶比托·乔巴斯以她为原型制作一个新的可动人偶。
Я слышал, как она упрашивала Джепетто Таратора сделать одну из этих его новых классных фигурок похожую на нее.
托比亚斯跟血精灵有贸易往来,他将血蓟卖给血精灵,以换取腐烂的鸦人之卵。
Он меняет эльфам кровопийку на протухшие яйца араккоа.
恐怕我无法回答托比亚斯的问题。但我可以帮你找到那唯一一个拥有答案的人……
Боюсь, я не могу дать Тобиасу ответы, которые он ищет. Но я помогу тебе найти того, кто может это сделать.
很幸运有两名狩魔猎人来拜访过我们,呵呵。我是托比亚斯‧霍夫曼,这个村子的村长。
Хо-хо, ведьмак, хо-хо! Вот ведь повезло, сразу два ведьмака пришли, хо-хо! Я - Тобиас Гофман, солтыс этой деревни.
有人可能会来阻止我们…比如说验尸官,或是…奈瑟尼尔·派斯托迪教士。
Кто-нибудь может нам помешать. Например, коронер... Или преподобный Натаниэль Пастоди.
暗沉之水。我们与世隔绝。托比亚斯‧霍夫曼是我们的领袖。你得知道,我们祖先以前是住在水底王国的。
Темноводье? Мы живем тут вдали от великих мировых свершений. От нашего имени говорит Тобиас Гофман. Знай также, что мы происходим от тех, кто раньше жил в Затопленном Городе.
我答应你。有精灵在这附近。其中一个长得很美,但是她和托比亚斯吵架…我们可以玩「杀死那个精灵」吗?
Обещаю. Но ведь тут есть в округе эльфы. Одна такая красивая, у нее такие глаза... И она ругалась с Тобиасом... Может, поиграем в "Убей-ка эльфа"?
此地正西方就是一片鸦人废墟。去那里寻找一枚腐烂的鸦人之卵,然后前往沙塔斯城的贫民窟找到托比亚斯。
Руины этих тварей находятся к западу отсюда. Найди яйцо и отнеси его Тобиасу.
斯托科夫在1.75秒内朝前方横扫3次,对击中的敌人造成48~~0.04~~点伤害并将其击退。每次横扫范围都比上一次更大。
В течение 1.75 сек. Стуков совершает 3 последовательных взмаха измененной рукой перед собой, нанося 48~~0.04~~ ед. урона и отбрасывая пораженных противников. Область действия увеличивается с каждым взмахом.
我们最后一次看见他们是在西边的林中小屋。找到他们并吹响这支号角,托比亚斯和他的追踪者就会现身帮你对付黑暗游侠。
Последний раз их видели возле охотничьего домика на краю леса, к западу отсюда. Когда обнаружишь их, подуй в этот рог, и Тобиас с его охотниками разберутся с проклятой нежитью.
工头玛托留斯是这里管事的人,但他并非熔渣之池唯一一个有权势的矮人。黑衣拉索里克和他可怕的傀儡奥比斯顿,就埋伏在这条走廊前面。
Здесь всем заправляет надзиратель Мальторий, но он не единственный могущественный дворф в Шлаковой Яме. В глубине этого коридора обитают Латорик Черный и его ужасающий голем, Обсидион.
пословный:
斯 | 托比 | ||
книжн.
этот; это
|