斯米拉
sīmǐlā
Смела (город на Украине)
примеры:
你就是米斯拉夫?
Ты Мыслав?
神器师逸才米斯拉
Мишра, Гениальный Механик
米纳斯·吉拉斯号战列舰
линкор «Минас Жерайс»
托蜜拉和米斯拉夫…谢了。
Томира и Мыслав... Спасибо.
将维鲁鲁斯带到娜米拉祭坛
Отвести Верелия к святилищу Намиры
克拉默-米泽斯(克拉默-斯米尔诺夫)检验
критерий Крамера-Мизеса Крамера-Смирнова
将维鲁鲁斯带到娜米拉圣坛
Отвести Верелия к святилищу Намиры
–威尔米尔·布拉斯,碳山工头
- Вильмир Брасс, горный мастер на горе Карбон
伊斯兰社区阿德米拉尔家庭圈子
Admiral Family Circle Islamic Community
我看凯米拉不会再跟斯万来往了。
Думаю, Камилла теперь и на выстрел Свена к себе не подпустит.
我看凯米拉不会再跟斯文交往了。
Думаю, Камилла теперь и на выстрел Свена к себе не подпустит.
加卡泽正在召唤拆解者米斯拉克斯!
Джакразет призывает Митракса Развоплотителя!
脚印还很新,看来米斯拉夫才刚出门。
Следы свежие. Мыслав только что вышел.
也许你已经见过凯米拉·瓦勒琉斯了?
Вы уже познакомились с Камиллой Валерией?
伊本·米斯卡瓦伊赫(? -1030, 阿拉伯语历史学家和哲学家)
Ибн Мискавайх
菲拉斯的米莎拉·溪风对细节的注重令人赞赏。
Мишалла Речной Ветер поражает тем, что обращает внимание на мельчайшие нюансы.
Апсишу Экабс阿普西舒叶卡布斯(原名Янис Яунземис亚尼斯亚温泽米斯, 1858—1929, 拉脱维亚作家)
апсишу экабс
Хоробрит (勇敢的)米哈伊尔·雅罗斯拉维奇(? -1248, 莫斯科的公, 弗拉基米尔大公)米哈伊尔·雅罗斯拉维奇(1271-1318, 特维尔的公, 弗拉基米尔大公)
Михаил Ярославич
米斯拉夫会去的,而我们应该顺路打些猎物。
Ловушки Мыслав сам соберет. А мы что-нибудь по дороге подстрелим.
Мануэль 迪亚斯·拉米莱斯(Mfnuel Diaz Ramirez, 1888-1962, 墨西哥共产党的创建人之一, 总书记)
Диас Рамирес
阿普西舒·口十卡布斯(原名亚尼斯·亚温泽米斯, 1858―1929, 拉脱维亚作家)
Апсишу Екабс
我们不能让米斯拉克斯将毁灭再次带到这个世界。
Нельзя позволить Митраксу снова обрушить на наш мир свою разрушительную силу.
斯万要我把这封信交给凯米拉,然后说是你写的。
Свен просил меня передать Камилле это письмо и сказать, что оно от тебя.
斯文要我把这封信交给凯米拉,然后说是你寄的。
Свен просил меня передать Камилле это письмо и сказать, что оно от тебя.
如果米斯拉克斯被释放出来,他会杀了我们所有人。
Митракс нас всех убьет, если позволить ему выйти на свободу.
我在写一首新歌,献给凯米拉·瓦勒琉斯的小曲。
Я слагаю новую песню. Балладу для Камиллы Валерии.
拷问台是米斯拉早期的发明,曾是他最令人畏惧的作品。
Дыба, изобретенная в ранние годы Мишры, когда-то была самым страшным его творением.
我食用了维鲁鲁斯修士的尸体,并且拿到了娜米拉之戒。
Мне довелось вкусить мертвой плоти брата Верелия, и в награду за это мне досталось кольцо Намиры.
联合国东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚和西锡尔米乌姆过渡行政当局
Временная администрация Организации Объединенных Наций для Восточной Славонии, Барайи и Западного Срема
关于东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚和西锡尔米乌姆地区的基本协定
Основное соглашение о районе Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема
我被要求去找米拉贝勒·娥文谈谈如何找到玛格努斯之杖。
Меня попросили поговорить с Мирабеллой Эрвин, чтобы отыскать Посох Магнуса.
罗曼·姆斯季斯拉维奇(? -1205, 诺夫哥罗德的公, 弗拉基米尔-沃伦的公, 加里西亚的公)
Роман Мстиславич
姆斯季斯拉夫·弗拉基米罗维奇(? -1036, 特穆塔拉坎的公和切尔尼戈夫的公)姆斯季斯拉夫·弗拉基米罗维奇(1076-1132, 基辅大公)
Мстислав Владимирович
我们要赶紧前往圣殿阻止加卡泽。决不能让米斯拉克斯重生!
Надо как можно скорее попасть в святилище и остановить Джакразета. Возрождения Митракса нельзя допустить!
弗拉基米尔二世, 弗拉基米尔. 摩诺马赫(1053-1125, 斯摩棱斯克的公, 切尔尼戈夫的公, 佩列亚斯拉夫利的公, 基辅大公)
Владимир ⅡМономах
伊阿珀托斯一个提坦巨人,是普罗米修斯和阿特拉斯的父亲,而且是人类的祖先
A Titan who was the father of Prometheus and Atlas and an ancestor of the human race.
这个姓氏立刻让你想到了伯拉勒斯的采矿训练师,米拉·卡波特。
Вы сразу вспоминаете Миру Кэбот, мастера горного дела из Боралуса.
我一直在想……也许凯米拉需要别人帮她一把,好认清斯万的真面目。
Я тут подумал... Может, нужно помочь Камилле осознать, кто такой на самом деле этот Свен.
考虑到萨拉米尔泽套装在马丁内斯的流行程度?可以忽略不计了。
Если судить по степени распространенности белых сарамиризских костюмов в Мартинезе? Никто.
我一直在想……也许凯米拉需要别人帮她一把,好认清斯文的真面目。
Я тут подумал... Может, нужно помочь Камилле осознать, кто такой на самом деле этот Свен.
你不用调侃我。不过也许你说的对。说不定凯米拉需要别人帮她来认清斯万这个人。
Мне сейчас не до шуточек, однако некая логика тут есть. Может, нужно помочь Камилле осознать, кто такой на самом деле этот Свен.
这本关于骑乘训练和坐骑购买的广告小册子是由佩拉斯卡米派发出来的。
Это рекламное сообщение об уроках верховой езды и продаже скакунов пришло от Пераскамина.
维鲁鲁斯修士死了,我需要食用他的尸体来完成我在娜米拉之宴的入会仪式。
Брат Верелий мертв, а мне предложили испробовать его мертвой плоти, чтобы завершить обряд принятия в ковен Намиры.
你可以沿着塔伦米尔以东的河流往北走,巴斯拉就居住在沿途的一处废墟中。
Батру можно отыскать на востоке от Мельницы Таррен. Иди вдоль реки на север до руин. Там-то Батра и разбил лагерь.
雅罗斯拉夫·弗谢沃洛德维奇(1191-1246, 弗谢沃洛德三世之子, 佩列亚斯拉夫利, 加利奇和梁赞的公, 基辅的公, 弗拉基米尔大公)
Ярослав Всеволодович
维鲁鲁斯修士死了,我需要食用他的尸体来完成我在娜米拉这里的入会仪式。
Брат Верелий мертв, а мне предложили испробовать его мертвой плоти, чтобы завершить обряд принятия в ковен Намиры.
我们河木镇这里有个三角恋情。法恩达尔和斯万,都想赢得凯米拉的芳心。
У нас тут в Ривервуде вроде как любовный треугольник. Фендал и Свен - оба увиваются за Камиллой.
非常不得了,但这种狗屁倒灶的事我不想讲,你可以去问米斯拉夫,他可没这种顾忌。
Оно конечно интересная, только я слишком скромная, чтоб про такие бесчестия рассказывать. Вы лучше Мыслава спросите. У него никакого стыда нет.
我们必须杀死柯泰克,夺走他的钥匙,阻止加卡泽或是其他家伙复活米斯拉克斯。
Мы должны убить Кортека и забрать у него ключ, чтобы ни он, ни Джакразет, ни кто-либо еще не смог возродить Митракса.
我们河木镇这里有个三角恋情。法恩达尔和斯文,都想赢得凯米拉的芳心。
У нас тут в Ривервуде вроде как любовный треугольник. Фендал и Свен - оба увиваются за Камиллой.
他叫米斯拉夫,在村子南边有间小屋,离树林很近。这家伙很热心…就是有点儿怪。
Мыслав. У него хата к югу от деревни, у самого леса. Полезный человек. Хотя и... странный.
你可以在苏伦的养殖场找到佩拉斯卡米。那里就在银月城的牧羊人之门东南方向。
Его можно найти в стойлах Турона, к юго-востоку от ворот Пастыря, что на входе в Луносвет.
不过好像你的朋友们已经进入了洞穴,准备阻止加卡泽将军复活米斯拉克斯。
Похоже, твои друзья уже отправились туда, чтобы остановить Джакразета и не дать ему воскресить Митракса.
想凭几句歌谣,几行情诗就说服凯米拉·瓦勒琉斯嫁给他。鬼才信她会“同意”。
Думает, что его баллады и сонеты помогут ему завоевать Камиллу Валерию. Как будто она пойдет за него.
去找到巴斯拉,沿着塔伦米尔东侧的河流一直向北——巴斯拉的营地就在这条河东岸的废墟旁。
Если ты захочешь встретиться с Батрой, отправляйся к реке, что течет вдоль восточного края Мельницы Таррен. Иди вдоль нее на север – Батра разбил лагерь рядом с руинами на берегу реки.
在打败了堕落的雷德帕斯之后,他的灵魂就将得到救赎。同他交谈,然后再去找他的女儿帕米拉。
В этом случае дух Редпата будет спасен. Поговори с ним и возвращайся к его дочери Памеле.
加卡泽将军被打败了,但尽管我们竭尽全力,还是没能阻止他召唤米斯拉克斯的计划。
Генерал Джакразет побежден, но, несмотря на все наши усилия, он сумел призвать Митракса.
尼古拉斯小亚细亚半岛上米拉的主教,他通常与圣诞老人和圣诞节赠送礼物的习俗联系在一起
Bishop of Myra in Asia Minor who is often associated with Santa Claus and the custom of gift-giving at Christmas.
前往尘泥沼泽的塞拉摩岛,问问盖兰·维米斯队长是怎么回事。沼泽中的道路有那么难走吗?
Отправляйся на остров Терамор в Пылевые топи и устрой разнос капитану Гаррану Ваймсу. Что толку с этой дороги через болота, если по ней не поступают ни припасы, ни люди?
пословный:
斯 | 米拉 | ||
книжн.
этот; это
|
1) Милла, Мила, Мира (имя)
2) Мира (город в древней Ликии)
3) Мира (двойная звезда в созвездии Кита)
4) см. 默辣布
|
похожие:
米拉斯
米斯拉夫
拉米雷斯
萨拉米斯
先知米拉斯
格拉米洛斯
米罗斯拉夫
佩拉斯卡米
赛米拉米斯
米斯特拉斯
米拉米斯停
拉米克斯法
斯拉沃米尔
萨拉米斯海战
拉米克斯过程
萨拉米斯战役
米斯拉的饰品
拉斯米纳斯山脉
米斯特拉尔长袍
咒术师鲁米拉斯
先行官米库拉斯
亚布拉米斯护肩
鲁米拉斯的披风
拉米克·斯拉文奇
穿斗蓬的鲁米拉斯
拆解者米斯拉克斯
亚斯米·泰利拉雷
帕米拉·雷德帕斯
凯米拉·瓦勒琉斯
尼古拉斯·米里克
参谋官安布拉米斯
萨拉莱·斯米特林
纳斯米拉的搅汤棒
米斯拉的自仿工人
传送:米斯拉克斯
米斯基蒙小脑拉钩
卡米拉·达克斯凯
米斯特拉尔结子呢
放置鲁米拉斯的披风
克里米亚制革托拉斯
加夫列拉·米斯特拉尔
凡图斯符文:米斯拉克斯
阿德米拉尔捷伊斯特瓦半岛
雅罗斯拉夫·奥斯莫米斯尔
拉普拉斯-贝尔特拉米算子
拆解者米斯拉克斯(史诗难度)