斯纳尔
_
Рык
примеры:
将这团精华交给博古洛克前哨站的灵语者斯纳尔芬。如果她够聪明的话,就该懂得如何利用它来执行某种仪式,获知你想要的信息。
Отнеси эту изначальную сущность говорящей с духами на заставу Боргорока. Если она мудра, то знает, какой ритуал нужен, чтобы добыть информацию, которую ты ищешь.
<name>,我的灵魂已经重获自由,请你将我的遗体交给灵语者斯纳尔芬。喏,我的躯壳就躺在地上。
<имя>, теперь, когда мой дух свободен, не окажешь ли ты мне честь, вернув мои останки говорящей с духами Рычеклык? Они лежат на земле подо мной.
你感觉到了吗?
<萨乌拉诺克突然开始胡乱地在自己的胸口上乱抓,直到抓出了一道道血痕。>
我刚感觉到……在我的老朋友格雷姆沃克身上发生了一些可怕的事情。
他的一个学生与他一起前往北方,去帮助酋长在索拉查盆地的边缘建立前哨站。
她名叫斯纳尔芬,是个灵语者。
或许她知道发生了些什么事情,至少她能帮你找出原因。
<萨乌拉诺克突然开始胡乱地在自己的胸口上乱抓,直到抓出了一道道血痕。>
我刚感觉到……在我的老朋友格雷姆沃克身上发生了一些可怕的事情。
他的一个学生与他一起前往北方,去帮助酋长在索拉查盆地的边缘建立前哨站。
她名叫斯纳尔芬,是个灵语者。
或许她知道发生了些什么事情,至少她能帮你找出原因。
Чувствуешь?
<Сауранок в замешательстве хватается за сердце. Когда он отнимает руку, за ней тянется алая дымка.>
Что-то ужасное случилось с моим старым другом, предсказателем Печальным Путником. Я просто почувствовал это. <имя>, у него была ученица, которую он взял с собой, отправляясь на север. Они собирались помочь властителю построить заставу на краю низины Шолазар. Ее зовут Рычеклык. Она – говорящая с духами.
Может быть, она знает, что стряслось. Или, по крайней мере, поможет тебе выяснить это.
<Сауранок в замешательстве хватается за сердце. Когда он отнимает руку, за ней тянется алая дымка.>
Что-то ужасное случилось с моим старым другом, предсказателем Печальным Путником. Я просто почувствовал это. <имя>, у него была ученица, которую он взял с собой, отправляясь на север. Они собирались помочь властителю построить заставу на краю низины Шолазар. Ее зовут Рычеклык. Она – говорящая с духами.
Может быть, она знает, что стряслось. Или, по крайней мере, поможет тебе выяснить это.
(吉尔吉斯斯坦)纳伦州
Нарынская область
凯尔丹纳斯的笔记1
Запись Келданата 1
尼尔森。伊格纳斯·尼尔森。
Нильсен. Игнус Нильсен.
艾尔诺·帕斯捷尔纳克。
Эрнё Пастернак.
(美)罗尔斯顿·珀里纳公司
Ральстон ньюрина
艾尔诺·帕斯捷尔纳克?
Эрнё Пастернак?
凯尔丹纳斯的笔记 1
Запись Келданата 1
凯尔丹纳斯的笔记 1-1
Записи Келданата 1-1
彼得库夫特雷布纳尔斯基
Петркув-Трыбунальский
<席尔纳克斯哼了一声。>
<Тирнакс фыркает.>
(马尔维纳斯群岛/福克兰群岛)西福克兰(岛)(即Гран-Мальвина大马尔维纳岛)
Западный Фолкленд
阿尔维纳斯粘胶纤维(商名, 瑞典制)
алвенес рэйон
凡图斯符文:猎魂者伊墨纳尔
Вантийская руна: ловец душ Имонар
<萨尔雷纳斯仔细打量着你。>
<Талрен внимательно смотрит на вас.>
泰瑞纳斯·米奈希尔国王的银币
Серебряная монета короля Теренаса Менетила
纳尔吉斯气旋灾后联合评估最后报告
Итоговый доклад по оценке циклона Наргис
法尔纳克二世(? -公元前47年, 博斯普鲁斯王国国王)
Фарнак Ⅱ
阅读伊格纳斯·尼尔森的生平简介。
Прочитать жизнеописание Игнуса Нильсена.
Государственный геологический музей имени В. И. Вернадского РАН 俄罗斯科学院 В. И. 韦尔纳茨基国家地质博物馆
ГГМ РАН
Институт общей и неорганической химии имени Н. С. Курнакова Российской академии наук 俄罗斯科学院Н. С. 库尔纳科夫普通化学和无机化学研究所
ИОНХ РАН
我跟托纳尔说我只能炼内珀斯他们挖的矿产。
Я же говорю Тонару - я могу плавить только то, что выкопает Непус со своими шахтерами.
美洲法律委员会关于马尔维纳斯问题的宣言
Декларация Интерамериканского юридического комитета по Мальвинским островам
我跟托纳尔说我只能熔炼奈波斯他们挖的矿产。
Я же говорю Тонару - я могу плавить только то, что выкопает Непус со своими шахтерами.
<席尔纳克斯打量着你和珊蒂斯,神情严肃。>
<Тирнакс серьезно и внимательно рассматривает вас с Шандрисой.>
Институт геохимии и аналитической химии имени В. И. Вернадского Российской академии наук 俄罗斯科学院 В. И. 韦尔纳茨基地质化学与分析化学研究所
ГЕОХИ РАН
西佐尼乌斯·阿波利纳里斯(Sidonius Apollinaris,? -约483, 高卢-罗马作家, 阿尔韦尔纳主教)
Сидоний Аполлинарий
大错特错!至少是不符合伊格纳斯·尼尔森的理论……
Неверно! По крайней мере, по мнению Игнуса Нильсена...
伊格纳斯·尼尔森?他现在可不怎么受欢迎了,是吧?
Игнус Нильсен? Он не слишком-то популярен в наши дни, верно?
"Приаргунское производственное горно-химическое объединение" 开放式股份公司"普里额尔古纳斯克生产采矿化学联合公司"
ППГХО АООТ
好吧,那这个叫‘伊格纳斯·尼尔森’的家伙是谁?
Ладно, тогда кто такой этот Игнус Нильсен?
你要去找卡纳尔·菲斯来确认这头科多兽顺利到家了。
Тебе стоит поговорить с Краналом Фиссом и убедиться, что кодо успешно добрался до фермы.
多年以来,泰瑞纳斯国王托付我教导他的儿子,阿尔萨斯王子。
Через много лет, по просьбе короля Теренаса, я стал наставником его сына, принца Артаса.
马尔维纳斯群岛和大西洋合恩角毗邻岛屿政治军事指挥部
Военно-политический округ Мальвинских островов и островов, прилегающих к мысу Горн в Атлантическом океане
∗真∗有意思。而且与伊格纳斯·尼尔森的理论相差不多……
∗Очень∗ интересно. И не так далеко отстоит от соображений Игнуса Нильсена...
凯尔丹纳斯发现了不得了的东西:制伏甚至控制枯法者的力量。
Похоже, Келданат сделал невероятное открытие – он узнал, как успокоить иссохших и даже заставить их подчиняться.
从多兰纳尔西边出去的路是通往达纳苏斯的,清泉小屋就在路旁。
Ты найдешь Родниковый шалаш возле дороги, идущей на запад из Доланаара, в направлении Дарнаса.
是的,别再说住在圣吉莱纳路33-B的查尔斯·维尔德鲁安了。
Да, довольно про Шарля Вильдруа с рю-де-Сен-Гислен, 33Б.
伊比利亚-美洲各国国家元首和政府首脑关于马尔维纳斯群岛的声明
Заявление глав государств и правительств иберо-американских стран по Мальвинским островам
和伊格纳斯·尼尔森一样,我来向你们预告一场末日的大审判。
Я сам, как Игнус Нильсен — явился, чтобы предсказать Великую расплату.
他名叫席尔纳克斯。我听说,他照看着在魅夜花园中安息的灵魂。
Его зовут Тирнакс. Мне сказали, что он помогает ухаживать за духами, которые отдыхают в Саду Ночи.
什么?不。它是属于银血氏的托纳尔的。在马卡斯城所有东西都是属于他的。
Чего? Нет. Ей владеет Тонар Серебряная Кровь. В Маркарте он всем владеет.
立刻前往奎尔萨拉斯的正北方,向奎尔丹纳斯岛上的大法师奈苏尔报到。
Сообщи обо всем верховному магу Нетулу на остров КельДанас, что к северу от КельТаласа.
什么?不。它是属于托纳尔·银血的。在马卡斯城所有东西都是属于他的。
Чего? Нет. Ей владеет Тонар Серебряная Кровь. В Маркарте он всем владеет.
或许荣耀堡的远征军指挥官达纳斯·托尔贝恩会对此感兴趣。
Возможно, это заинтересует Даната, командира армии Оплота Чести.
我需要更多实验对象。拿着凯尔丹纳斯的法术石,用它制伏更多枯法者。
Мне нужно больше подопытных. Возьми камень чар Келданата и подчини с его помощью еще несколько иссохших.
玛哈杜恩知道,这些恶魔就在奎尔丹纳斯岛上的魔导师平台里面。
Мадуун знает, что этих демониц можно найти на террасе Магистров на острове КельДанас.
侍奉力量之神罗纳斯的维齐尔负责饲养会在祀炼中出现的各类猛兽。
Визири на службе у бога силы Ронаса ухаживают за его зверинцем, где содержатся животные для испытаний.
在你和艾翠斯四处打探之前,我们在托纳尔和迈德纳奇之间有很好的约定。
Тонар и Маданах все держали на мази, пока вы с Элтрисом не начали свои поиски правды.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
斯 | 纳尔 | ||
книжн.
этот; это
|
похожие:
纳斯尔
法斯纳尔
纳斯尔丁
帕尔纳斯
阿斯纳尔
萨尔达纳斯
帕尔纳斯站
莫纳斯提尔
纳尔瓦埃斯
奥尔阿纳斯
斯纳弗莱尔
纳尔斯伯勒
席尔纳克斯
赛尔维纳斯
布尔纳斯湖
纳斯尔阿洪
斯波尔纳亚河
贝纳尔德斯法
比尔什托纳斯
纳尔吉斯气旋
特里斯纳凯尔
恰斯纳乔尔山
纳戈尔斯克区
卡尔斯克鲁纳
奎尔丹纳斯岛
军士基尔纳斯
卡纳尔·菲斯
帕斯捷尔纳克
信使斯纳格尔
别尔纳斯基征
维尔纳德斯基
派尔斯纳巴罗力
乔纳斯·索尔克
埃斯基尔斯蒂纳
南斯拉夫第纳尔
库斯哈尔纳加尔
丹纳尔·斯特恩
林斯蒂尔纳试验
马尔维纳斯群岛
纳尔斯伯勒城堡
先驱者恩纳尔斯
纳斯利亚加尔贡
塔韦尔纳斯沙漠
纳尔戈·拉斯克
维尔纳斯基海山
灵语者斯纳尔芬
引导席尔纳克斯
阿尔伯纳斯薄呢
别尔纳斯基氏征
鸦语者塞尔纳斯
派尔斯-纳巴罗力
莫纳斯特尔希纳区
帕尔纳索斯猫薄荷
斯图尔德·唐纳尔
杜纳尔·奥斯古德
召唤:席尔纳克斯
前往奎尔丹纳斯岛
凯尔丹纳斯的遗产
纳尔吉姆斯基山口
奥术师凯尔丹纳斯
玛瑞克·斯托纳尔
纳尔吉姆斯卡亚峰
凯尔丹纳斯的笔记
奎尔达纳斯保卫战
林斯蒂尔纳氏反应
林斯蒂尔纳氏试验
佩尔纳斯证券公司
凯伦纳尔斯牌汽车
探索奎尔丹纳斯岛
达纳斯·托尔贝恩
维尔纳德斯基大道
普里额尔古纳斯克
别尔纳斯基氏症状
米尔纳·丹斯巴克
乔治·贝尔纳诺斯
卡拉斯纳霍尔卡城堡
奥古斯特·贝尔纳特
莫纳斯特尔斯科耶湖
克拉莉斯·纳尔特里
特里斯纳凯尔陨石坑
亚斯纳亚-博利尔纳
泰瑞纳斯·米奈希尔
维尔纳德斯基大道站
纳斯利亚加尔贡骑手
飞行管理员沃尔纳斯
普里额尔古纳斯克区
凯尔丹纳斯的法力瓶
正在引导席尔纳克斯
凯尔丹纳斯的法术石
纳斯特罗菲尔细纱机
菲弗纳尔和迈尔斯法
马尔维纳斯群岛战争
卫巢者塔尔纳迪克斯
鲍里斯·帕斯捷尔纳克
莱因霍尔德·梅斯纳尔
希韦尔纳亚韦斯尼纳河
格尔萨姆·考格斯纳普
卡斯泰洛迪奇斯泰尔纳
约纳斯·加尔·斯特勒
鞑靼斯科耶布尔纳舍沃
多纳尔德·亚当斯上尉
达纳斯·托尔贝恩的铜币
楚瓦什斯科耶布尔纳耶沃
纳尔逊-艾金斯艺术博物
何塞·玛丽亚·阿斯纳尔
闪光的帕尔塔纳斯的复制品
德尔纳-霍斯金斯分配定律
莫纳斯特尔斯卡亚帕什尼亚
国立卢纳察尔斯基戏剧艺术学院
远征军指挥官达纳斯·托尔贝恩
捷尔纳卡诺夫斯卡亚乌莫特卡河
泰瑞纳斯·米奈希尔二世在此长眠
佩尔斯点阵力, 佩尔斯-纳巴罗力