纳斯尔
nàsīěr
см. 纳斯尔丁
ссылается на:
纳斯尔丁nàsī’ěrdīng
Насреддин, Насрудин, Насируддин (имя)
Насреддин, Насрудин, Насируддин (имя)
примеры:
伊比利亚-美洲各国国家元首和政府首脑关于马尔维纳斯群岛的声明
Заявление глав государств и правительств иберо-американских стран по Мальвинским островам
美洲法律委员会关于马尔维纳斯问题的宣言
Декларация Интерамериканского юридического комитета по Мальвинским островам
马尔维纳斯群岛和大西洋合恩角毗邻岛屿政治军事指挥部
Военно-политический округ Мальвинских островов и островов, прилегающих к мысу Горн в Атлантическом океане
纳尔吉斯气旋灾后联合评估最后报告
Итоговый доклад по оценке циклона Наргис
西佐尼乌斯·阿波利纳里斯(Sidonius Apollinaris,? -约483, 高卢-罗马作家, 阿尔韦尔纳主教)
Сидоний Аполлинарий
法尔纳克二世(? -公元前47年, 博斯普鲁斯王国国王)
Фарнак Ⅱ
Институт общей и неорганической химии имени Н. С. Курнакова Российской академии наук 俄罗斯科学院Н. С. 库尔纳科夫普通化学和无机化学研究所
ИОНХ РАН
Государственный геологический музей имени В. И. Вернадского РАН 俄罗斯科学院 В. И. 韦尔纳茨基国家地质博物馆
ГГМ РАН
Институт геохимии и аналитической химии имени В. И. Вернадского Российской академии наук 俄罗斯科学院 В. И. 韦尔纳茨基地质化学与分析化学研究所
ГЕОХИ РАН
"Приаргунское производственное горно-химическое объединение" 开放式股份公司"普里额尔古纳斯克生产采矿化学联合公司"
ППГХО АООТ
(马尔维纳斯群岛/福克兰群岛)西福克兰(岛)(即Гран-Мальвина大马尔维纳岛)
Западный Фолкленд
阿尔维纳斯粘胶纤维(商名, 瑞典制)
алвенес рэйон
(美)罗尔斯顿·珀里纳公司
Ральстон ньюрина
(吉尔吉斯斯坦)纳伦州
Нарынская область
消灭猎手阿尔迪莫(史诗纳斯利亚堡)
Убийства ловчего Альтимора (эпохальный режим, замок Нафрия)
消灭猎手阿尔迪莫(英雄纳斯利亚堡)
Убийства ловчего Альтимора (героический режим, замок Нафрия)
消灭猎手阿尔迪莫(普通纳斯利亚堡)
Убийства ловчего Альтимора (обычный режим, замок Нафрия)
消灭猎魂者伊墨纳尔(普通安托鲁斯,燃烧王座)
Убийства ловца душ Имонара (обычный режим, Анторус, Пылающий Трон)
消灭猎魂者伊墨纳尔(英雄安托鲁斯,燃烧王座)
Убийства ловца душ Имонара (героический режим, Анторус, Пылающий Трон)
消灭猎魂者伊墨纳尔(随机安托鲁斯,燃烧王座)
Убийства ловца душ Имонара (поиск рейда, Анторус, Пылающий Трон)
消灭猎手阿尔迪莫(随机纳斯利亚堡)
Убийства ловчего Альтимора (поиск рейда, замок Нафрия)
消灭猎魂者伊墨纳尔(史诗安托鲁斯,燃烧王座)
Убийства ловца душ Имонара (эпохальный режим, Анторус, Пылающий Трон)
泰瑞纳斯·米奈希尔国王的银币
Серебряная монета короля Теренаса Менетила
传送门:奎尔丹纳斯岛
Эффект портала: Остров Солнечного Колодца
凡图斯符文:猎魂者伊墨纳尔
Вантийская руна: ловец душ Имонар
凯尔丹纳斯的笔记 1-1
Записи Келданата 1-1
凯尔丹纳斯的笔记 1
Запись Келданата 1
凯尔丹纳斯的笔记1
Запись Келданата 1
我的一位朋友,艾奎恩妮,正在达纳苏斯接受成为月之女祭司的必要训练。她去年就离开多兰纳尔前往神殿了,她在信中说自己进展顺利,学到了许多东西,但是她非常想念家里和老朋友。所以呢,我给她准备了一本书,里面记载着她喜欢的各种多兰纳尔食品的食谱。
Моя подруга, сестра Аквинна, сейчас готовится стать жрицей луны в Дарнасе. Для этого она в прошлом году покинула Доланаар и поступила в обитель при храме. Она часто пишет мне, рассказывает, как много нового узнала во время обучения, и как она скучает по дому и старым друзьям. Мне бы хотелось как-нибудь поддержать ее, и поэтому я составила эту книгу ее любимых кулинарных рецептов Доланаара.
不久之前,有一艘名叫“盲眼公主”的商船遭到了一群鱼人的袭击。尽管这艘船完完整整地逃了出来,但船甲板上放着的货物都被那些该死的鱼人给拖下水抢走了,其中甚至包括一座十分宝贵的泰瑞纳斯·米奈希尔的雕像。我们希望有人能把这座雕塑给抢回来。
Не так давно мурлоки напали на торговый корабль "Слепая принцесса". Корабль удалось спасти, но эти подлые твари растащили почти весь груз, в том числе и одну очень ценную вещь, статуэтку Теренаса Менетила. Ее надо вернуть во что бы то ни стало.
从伊克鲁德的乱七八糟的文字中,我们可以知道埃瑟里克斯仍掌握着两颗灵魂宝石,它们分别在灰谷东北部的夜道谷和萨提纳尔,这两个地方都是被萨特控制的地区。
Из каракулей Илкруда можно понять, что у Атрикуса еще оставались два самоцвета души, и они хранились на Ночной поляне и Сатирнааре, занятых сатирами местах на северо-востоке Ясеневого леса.
就在那座要塞中,有一位我们所有人都万分景仰的英雄——达纳斯·托尔贝恩!立刻找到他,<class>。他已经见过许多我们派过去的士兵了,当然也会非常乐意见到你。
Здесь находится один из великих героев – Данат Троллебой! Разыщи его, <класс>. Он поговорил с каждым солдатом, и, несомненно, захочет видеть и тебя.
你在木爪豺狼人营地里发现的这包货物应该是送往菲拉斯东南部的萨兰纳尔驿站的。不管那个失踪的信使命运如何,递送包裹的任务显然是没有完成。
Сверток, который вы нашли в лагере гноллов-древолапов, следовало доставить в небольшой путевой лагерь Таланаар на юго-востоке Фераласа. Неизвестно, какая судьба постигла курьера, однако сверток так и остался недоставленным!
我们要将盘踞在熔火之心的几个火元素的头目干掉:鲁西弗隆,萨弗隆,基赫纳斯和沙斯拉尔。杀了他们,把他们的手给我拿来!
Мы хотим, чтобы ты <уничтожил/уничтожила> нескольких капитанов в Огненных Недрах: Люцифрона, Сульфурона, Гееннаса и Шаззраха. Убей их и принеси их отрубленные руки.
从多兰纳尔西边出去的路是通往达纳苏斯的,清泉小屋就在路旁。
Ты найдешь Родниковый шалаш возле дороги, идущей на запад из Доланаара, в направлении Дарнаса.
荣耀堡的远征军指挥官达纳斯·托尔贝恩或许很有兴趣看看这个!
Положительно, его должен прочесть Данат Троллебой!
拉斯卡尔这个信使出发去萨兰纳尔已经快一个星期了。他对菲拉斯了如指掌,自从羽月将军率领远征军踏上这片土地的时候,他就和我们在一起了。我知道他这次是想要划船沿着海岸前进,然后横穿菲拉斯的南部区域以避开部落的营地。
Прошла примерно неделя с тех пор, как Раскал, курьер, отправился в Таланаар. Фералас он знает, как свои пять пальцев – он был здесь с нами с самого начала, с тех пор, как генерал Оперенная Луна привела сюда экспедиционный корпус. Я знаю, что он собирался взять весельную лодку и проплыть вдоль побережья Фераласа, чтобы миновать лагерь Орды.
我知道你不是鸦人,所以我想跟你做笔交易,让我获得自由。我叫埃拉纳斯,是空气元素的首领之一。不幸的是,我被哈尔什的法师亚维鲁利用妖术困在了这个宝珠内。
Я чувствую, ты не араккоа, так что мы сможем договориться. Мое имя Аэронус, когда-то я правил восточным ветром. В эту сферу меня заключил Авруу, один из магов племени Хаалэш. Я могу выкупить у тебя свою свободу.
在我们向奎尔丹纳斯岛发动进攻时,我们发现凯尔萨斯的走狗们正在计划一次反击。他命令虚空风暴的日怒血精灵对我们部署在外域的部队发动攻击,希望这样可以牵制住我们的军队,并让我们的注意力远离太阳之井。
Развивая наступление на КельДанасе, мы обнаружили, что прихвостни Кельтаса планируют контратаку. Отдав приказ эльфам крови Ярости Солнца, что базируются в Пустоверти, напасть на нашу операционную группировку в Запределье, он надеется, что мы отвлечемся от Солнечного Колодца и оттянем войска.
将玛瑟里顿的徽记带回荣耀堡,交给达纳斯·托尔贝恩。
Отнеси голову Магтеридона Данату Троллебою в Оплот Чести.
将这团精华交给博古洛克前哨站的灵语者斯纳尔芬。如果她够聪明的话,就该懂得如何利用它来执行某种仪式,获知你想要的信息。
Отнеси эту изначальную сущность говорящей с духами на заставу Боргорока. Если она мудра, то знает, какой ритуал нужен, чтобы добыть информацию, которую ты ищешь.
萨杜瓦尔王子正在赶往瓦哈拉斯的途中。亚纳尔警告过你,建议你立即逃走,我也是这个意思。
Сам принц Сандовал спешит сюда. Гьоннер считает, что тебе надо бежать. И я с ним согласна.
好吧,是该拿报酬的时候了,立刻去向城堡内的远征军指挥官达纳斯·托尔贝恩报到。他和他的顾问见到你毫无疑问会非常高兴的。
Что ж, пришло время платить по счетам. Немедленно отправляйся в крепость с докладом к командиру армии Данату Троллебою.
<name>,我的灵魂已经重获自由,请你将我的遗体交给灵语者斯纳尔芬。喏,我的躯壳就躺在地上。
<имя>, теперь, когда мой дух свободен, не окажешь ли ты мне честь, вернув мои останки говорящей с духами Рычеклык? Они лежат на земле подо мной.
<席尔纳克斯哼了一声。>
<Тирнакс фыркает.>
<萨尔雷纳斯仔细打量着你。>
<Талрен внимательно смотрит на вас.>
我跟托纳尔说我只能炼内珀斯他们挖的矿产。
Я же говорю Тонару - я могу плавить только то, что выкопает Непус со своими шахтерами.
<席尔纳克斯打量着你和珊蒂斯,神情严肃。>
<Тирнакс серьезно и внимательно рассматривает вас с Шандрисой.>
我跟托纳尔说我只能熔炼奈波斯他们挖的矿产。
Я же говорю Тонару - я могу плавить только то, что выкопает Непус со своими шахтерами.
勇士!我带来了达纳斯·托尔贝恩的紧急消息。
Воин! У меня важное сообщение от Даната Троллебоя.
多年以来,泰瑞纳斯国王托付我教导他的儿子,阿尔萨斯王子。
Через много лет, по просьбе короля Теренаса, я стал наставником его сына, принца Артаса.
你要去找卡纳尔·菲斯来确认这头科多兽顺利到家了。
Тебе стоит поговорить с Краналом Фиссом и убедиться, что кодо успешно добрался до фермы.
凯尔丹纳斯发现了不得了的东西:制伏甚至控制枯法者的力量。
Похоже, Келданат сделал невероятное открытие – он узнал, как успокоить иссохших и даже заставить их подчиняться.
立刻前往奎尔萨拉斯的正北方,向奎尔丹纳斯岛上的大法师奈苏尔报到。
Сообщи обо всем верховному магу Нетулу на остров КельДанас, что к северу от КельТаласа.
或许荣耀堡的远征军指挥官达纳斯·托尔贝恩会对此感兴趣。
Возможно, это заинтересует Даната, командира армии Оплота Чести.
他名叫席尔纳克斯。我听说,他照看着在魅夜花园中安息的灵魂。
Его зовут Тирнакс. Мне сказали, что он помогает ухаживать за духами, которые отдыхают в Саду Ночи.
什么?不。它是属于托纳尔·银血的。在马卡斯城所有东西都是属于他的。
Чего? Нет. Ей владеет Тонар Серебряная Кровь. В Маркарте он всем владеет.
什么?不。它是属于银血氏的托纳尔的。在马卡斯城所有东西都是属于他的。
Чего? Нет. Ей владеет Тонар Серебряная Кровь. В Маркарте он всем владеет.
玛哈杜恩知道,这些恶魔就在奎尔丹纳斯岛上的魔导师平台里面。
Мадуун знает, что этих демониц можно найти на террасе Магистров на острове КельДанас.
我需要更多实验对象。拿着凯尔丹纳斯的法术石,用它制伏更多枯法者。
Мне нужно больше подопытных. Возьми камень чар Келданата и подчини с его помощью еще несколько иссохших.
侍奉力量之神罗纳斯的维齐尔负责饲养会在祀炼中出现的各类猛兽。
Визири на службе у бога силы Ронаса ухаживают за его зверинцем, где содержатся животные для испытаний.
是我听错了吗,托纳尔?你兄弟又让你去调解穆鲁什和内珀斯的纠纷?
Это что, правда, Тонар? Твой брат опять просит тебя рассудить Мулуша и Непуса?
在你和艾翠斯四处打探之前,我们在托纳尔和迈德纳奇之间有很好的约定。
Тонар и Маданах все держали на мази, пока вы с Элтрисом не начали свои поиски правды.
是我听错了吗,托纳尔?你兄弟又让你去调解穆鲁什和奈波斯的纠纷?
Это что, правда, Тонар? Твой брат опять просит тебя рассудить Мулуша и Непуса?
我会让席尔纳克斯去她隐藏秘密的地方找你。这能让他别太担心卡达林。
Я скажу Тирнаксу, чтобы он встретил тебя там, где она их припрятала. Ему надо отвлечься от того, что происходит с Кадарином.
任务目标是找到骑手萨拉纳尔,黑暗骑士的领袖,并将他召唤到阿彻鲁斯。
Наша задача – отыскать Саланара Всадника, предводителя Темных всадников, и призвать его в Акерус.
奥术师凯尔丹纳斯绝对在这里工作过。附近一定还有他散落的笔记。>
Келданат определенно занимался здесь своими изысканиями. Наверняка где-то рядом найдутся и другие заметки чародея.>
当我们将凯尔萨斯·逐日者从纳斯利亚堡救出来时,他正处于毁灭的边缘。
Душа Кельтаса Солнечного Скитальца была истощена до предела, когда мы вызволили его из замка Нафрия.
пословный:
纳斯 | 尔 | ||
книжн.;
ты; твой; то; тот
|
похожие:
斯纳尔
法斯纳尔
斯纳尔克
布尔纳斯湖
莫纳斯提尔
纳尔斯伯勒
萨尔达纳斯
奥尔阿纳斯
席尔纳克斯
斯纳弗莱尔
斯纳尔斯岛鹬
比尔什托纳斯
卡纳尔·菲斯
帕斯捷尔纳克
纳尔吉斯气旋
恰斯纳乔尔山
军士基尔纳斯
奎尔丹纳斯岛
贝纳尔德斯法
信使斯纳格尔
斯波尔纳亚河
别尔纳斯基征
纳戈尔斯克区
特里斯纳凯尔
卡尔斯克鲁纳
乔纳斯·索尔克
纳斯利亚加尔贡
埃斯基尔斯蒂纳
林斯蒂尔纳试验
库斯哈尔纳加尔
斯纳尔芬的图腾
别尔纳斯基氏征
灵语者斯纳尔芬
阿尔伯纳斯薄呢
鸦语者塞尔纳斯
纳尔斯伯勒城堡
纳尔戈·拉斯克
南斯拉夫第纳尔
先驱者恩纳尔斯
维尔纳斯基海山
马尔维纳斯群岛
丹纳尔·斯特恩
派尔斯纳巴罗力
引导席尔纳克斯
莫纳斯特尔希纳区
斯图尔德·唐纳尔
乔治·贝尔纳诺斯
派尔斯-纳巴罗力
凯尔丹纳斯的遗产
凯伦纳尔斯牌汽车
前往奎尔丹纳斯岛
奎尔达纳斯保卫战
探索奎尔丹纳斯岛
米尔纳·丹斯巴克
奥术师凯尔丹纳斯
杜纳尔·奥斯古德
林斯蒂尔纳氏试验
佩尔纳斯证券公司
召唤:席尔纳克斯
别尔纳斯基氏症状
玛瑞克·斯托纳尔
林斯蒂尔纳氏反应
纳尔吉姆斯基山口
纳尔吉姆斯卡亚峰
凯尔丹纳斯的笔记
达纳斯·托尔贝恩
亚斯纳亚-博利尔纳
菲弗纳尔和迈尔斯法
莫纳斯特尔斯科耶湖
凯尔丹纳斯的法力瓶
卡拉斯纳霍尔卡城堡
纳斯特罗菲尔细纱机
凯尔丹纳斯的法术石
克拉莉斯·纳尔特里
泰瑞纳斯·米奈希尔
飞行管理员沃尔纳斯
普里额尔古纳斯克区
卫巢者塔尔纳迪克斯
正在引导席尔纳克斯
马尔维纳斯群岛战争
纳斯利亚加尔贡骑手
特里斯纳凯尔陨石坑
希韦尔纳亚韦斯尼纳河
卡斯泰洛迪奇斯泰尔纳
格尔萨姆·考格斯纳普
莱因霍尔德·梅斯纳尔
鞑靼斯科耶布尔纳舍沃
多纳尔德·亚当斯上尉
纳尔逊-艾金斯艺术博物
达纳斯·托尔贝恩的铜币
楚瓦什斯科耶布尔纳耶沃
德尔纳-霍斯金斯分配定律
莫纳斯特尔斯卡亚帕什尼亚
闪光的帕尔塔纳斯的复制品
捷尔纳卡诺夫斯卡亚乌莫特卡河
远征军指挥官达纳斯·托尔贝恩
国立卢纳察尔斯基戏剧艺术学院
泰瑞纳斯·米奈希尔二世在此长眠
佩尔斯点阵力, 佩尔斯-纳巴罗力