新郎的秘密实验室
_
Тайная лаборатория жениха
примеры:
这个小屋看上去被遗弃了,但是看上去像是某个秘密实验室。
Хижина выглядит заброшенной, но, похоже, в ней находилась какая-то тайная лаборатория.
你说的话有什么价值?你为了保命,已经供出了马洛斯基的秘密实验室。
Но можно ли тебе доверять? Ты же была готова выдать лабораторию Маровски, лишь бы спасти свою шкуру.
从我的秘密实验室往南,到海边的废墟海岸去,把他们那些不成比例的大头给我剁下来。
Отправляйся на Опустошенный берег, который находится южнее моей секретной лаборатории, и прикати мне несколько их непропорционально огромных голов.
指挥官莫洛托夫在秘密实验室找到了一些愿意为你之前发现的神器出价的买家。
Командующий Молотов нашел кое-кого в секретной лаборатории, кто хочет купить виденный тобою ранее артефакт.
我们正要进入国防情报局的一处秘密实验室,一个不存在于官方纪录中的场所。那里叫做“总控间”。
Мы входим в секретную исследовательскую лабораторию Оборонительного разведывательного управления. Место, которое официально никогда не существовало. Оно называется "Коммутатор".
但是,我的补给不足了。帮我个忙,把我存放在西边秘密实验室的迫击炮弹运来。保证我的弹药,我就可以给你提供炮火打击!
Кстати, у меня заканчиваются боеприпасы. Окажи мне услугу, собери снаряды для мортир, которые я сложил в секретной лаборатории к западу отсюда. Обеспечь меня боеприпасами, а я разрешу тебе пострелять!
如果你能喂它一些爸爸的特殊配方,它就能更快地痊愈。首先我们得找一些秘密原料,你可以试着在爸爸其他的实验室里找找。
Надеюсь, папино особое средство ему поможет. Надо найти секретный ингредиент, посмотри в другой лаборатории.
法师们在实验室里隐藏着什么秘密呢?没人敢去瞧一眼。我们只知道他们的研究可以使部队和法术变得更强!
Какие темные тайны скрыты за дверями лаборатории? Пока ни у кого не хватило смелости проверить. Мы лишь знаем, что исследования обосновавшихся там колдунов помогают сделать наши заклинания и воинов выносливее, сильнее и быстрее!
阿瓦拉克得知杰洛特一行曾造访过他的秘密实验室后非常镇定。他坦言的确对劳拉的血脉感兴趣,并且想保护她的后裔。
Аваллакх с поразительной невозмутимостью принял известие Геральта и его спутников о посещении тайной лаборатории. Он спокойно признал, что интересуется линией наследования крови Лары и покровительствует ее потомкам.
我们的探子报告说泻药已经被运往加基斯宾的塔里,就沿着秘密实验室南部的海岸线。把泻药弄到手,去给格蒙刚尝尝!
Наша разведка сообщает, что в башню Прибамбасов, что на берегу южнее секретной лаборатории, доставляли слабительное. Достань это слабительное и скорми его Гормунгану!
她还告诉了我,地精们正在打造有两个座位的原型火箭。我们能不能去看看它,去乘坐一下?我打赌,用于实验的原型火箭一定就在火箭车南端的秘密实验室附近……
Еще она сказала, что гоблины разрабатывают двухместную ракету. Давай пойдем туда? Может быть, нам разрешат ее испытать! Наверняка эта экспериментальная ракета стоит возле секретной лаборатории у южной конечной станции...
当我在秘密洞穴实验室里做最后的组装时,我的另外的一些发明,呃,吃醋了。赋予机械鸟个性可能一开始就是一个馊主意,但木已成舟。
Когда я вносил последние штрихи в своей секретной пещерной лаборатории, в других созданных мною существах пробудилась... э-э... ревность. Наверное, наделять механических птиц характером все-таки было не самой лучшей идеей, но сделанного не воротишь.
你来的时候看见爆炸了么?秘密实验室再一次陷入一片火海!要是我们不把火扑灭,温控警戒就会超标,从而进入熔融连锁。
Ты <видел/видела> взрывы по пути сюда? Секретная лаборатория охвачена огнем! Опять! Если мы не потушим этот огонь, будет достигнута критическая температура, и все расплавится.
我不知道你注意到没有,<name>,整个秘密实验室已经一锅粥了!角鹰兽都损失掉也就算了,可我最重要的实验体失踪了:九号实验品!
Не знаю, <обратил/обратила> ли ты внимание на это, но весь комплекс лаборатории представляет собой весьма плачевное зрелище! Не очень жалко списать всех этих гиппогрифов, но пропал еще и результат моего лучшего эксперимента – объект №9!
阿瓦拉克秘密实验室的笔记表明,这位贤者研究劳拉·朵兰的基因已经超过了两个世纪。并且明确发现,精灵致力于研究如何产生拥有非凡能力的儿童,就像希里这样。
Записки, обнаруженные в тайной лаборатории Аваллакха, свидетельствовали о том, что эльф занимался исследованиями генов Лары Доррен вот уже два столетия. Эльфы искали возможность получить ребенка с необычайными способностями - наподобие тех, которыми обладала Цири.
пословный:
新郎 | 的 | 秘密 | 密实 |
тайна, секрет; тайный, секретный; подпольный, конспиративный; тайно, втайне, секретным путём
|
1) частый, плотный; крепкий; массивный
2) тщательно сохраняемый в тайне
|
实验室 | |||
лаборатория
|