方便一下
_
сходить в туалет
примеры:
老师,请让我去方便一下儿, 可以吗?
Можно выйти? (обращение к учителю на уроке)
方便一下
отлучиться в туалет
我要方便一下。
I want to wash my hands.
我想方便一下。
I’d like to use the lavatory.
这是希利苏斯唯一的厕所!我花了一整晚才找到的。我打算乘异教徒们睡着时溜进去方便一下,不过有个小问题……
Это единственное отхожее место во всем Силитусе! Поверь, я искал его почти всю ночь. Хотел чуток облегчить душу, пока сектанты не проснулись, но, м-м, кое-чего не учел...
嘿,方便我们聊一下吗?
Может, поговорим?
顺便问一下,现在看看房间方便吗?
By the way, will it be convenient to see the room now?
不知道你现在方不方便……私底下聊一下?
Можно поговорить с тобой... неофициально?
灵俑和死灵术士都同意一点:脑子越方便下手越好。
Зомби и некроманты сходятся в том, что чем проще добраться до мозгов — тем лучше.
在这里调制好了之后,也方便找些人来试喝一下…
Как только напиток будет готов, здесь можно будет найти людей для дегустации...
拉尼卡街道下方有一层隧道,其下方是洞穴与水道,更下方便是惊惧兽与梦魇。
Под улицами Равники проходит разветвленная сеть тоннелей, под ними — пещеры и подземные каналы, еще ниже — ужасы и кошмары.
我们休息几分钟,阁下可以方便方便。
Let us have a few minutes’ break, and Your Excellency may do what you want to.
所以,或许你能服务一下你的前辈...为我省个方便?帮我体验一下死亡。
Так, возможно, ты согласишься услужить тому, кто выше тебя по положению, и... доставить мне некоторое неудобство? Сделай мне такой подарок.
方便问一下吗?联邦内部不同力量的操作跟冲突,对于现在的生活有什么影响?
Могу я задать вам вопрос? Как вам живется сейчас, когда на территории Содружества столько вооруженных конфликтов?
我建议同时也去拜访一下野松公司的代表乔,不过我们已经问过话了。所以——方便了我们。搞定了一个,还剩一个了。
Кроме того, я также предложил бы взять показания у Джойс, представительницы „Уайлд Пайнс“, но мы это и так уже сделали. Ну и хорошо, одной проблемой меньше.
如果对你方便的话,请你在黄昏前不要回来,我很想在这段时间里把早上获得的有关这极为有趣的案件的种种印象比较一下。”
Постарайтесь не возвращаться до вечера. А тогда я с радостью обменяюсь с вами впечатлениями по поводу чрезвычайно интересной задачи, которую нам задали сегодня утром.
пословный:
方便 | 一下 | ||
1) удобный, комфортабельный; подходящий; удобство; облегчить
2) разг. пойти в туалет
3) иметь лишние деньги
4) будд. упайя
|