无人迹之地
wúrénjì zhī dì
земля, где не ступала нога человека
примеры:
尽管当时奥杜因之墙名震一时,被列为上古世界的奇迹之一,但它的地点却无人知晓。
Стена считалась одним из чудес света, однако ныне никто не знает, где она находится.
看看这个地方,都有千百年杳无人迹了。
Посмотри кругом. Мы первые посетители за много столетий.
走上这条路你将会沐浴在我们无数前人的生命足迹之中,永远献身于更伟大的事业,那是我们独自一人无法实现的。
Он озарен светом бесчисленных душ, отдавших себя вечному служению великой цели, которой нельзя достичь в одиночку.
威伦 - 无人之地
Велен - Ничейная земля
这里不再是无人之地,也不再是夫人之地。这里是你们的土地。
Это не ничья земля, и не земля Хозяек. Теперь она ваша.
自由之地无控管的合成人的事好可惜。我们真的很需要他。
Жаль, что с тем синтом из Либерталии так вышло. Он был очень нам нужен.
你必须一个人安全地离开这里。你必须一个人到达那些卑微之人无法触及的地方。
Ты и только ты должен покинуть это место, не пострадав. Ты и только ты должен возвыситься над менее достойными.
我听说自由之地无控管的合成人真的很危险。很高兴他回到了学院里。
Говорят, этот беглый синт из Либерталии был очень опасен. Хорошо, что вам удалось его вернуть.
而在繁荣市井之外,她常常会深入荒无人烟之地,博物强识,磨砺意志。
Часто, чтобы заострить ум и закалить волю, она уходит за пределы процветающего города в безлюдные места.
пословный:
无人 | 人迹 | 之 | 地 |
1) нет никого; нет никого, кто бы...
2) без персонала; ав. беспилотный; безэкипажный
3) без людей; мёртвый; безлюдный; необитаемый
|
следы ног человека (также обр. в знач.: нога человека)
|
I 1) суффикс наречий
2) служ. сл., показатель обстоятельства образа действия
II [dì]1) земля; земной
2) суша; земная поверхность; местность 3) территория (страны); страна
4) поле; земля; почва; земельный
5) место; район
6) пол
7) основа; фон
8) тк. в соч. положение, место; состояние
9) дистанция; расстояние
|