无报酬的劳动
_
безвозмездный труд
примеры:
劳动报酬度
порядок оплаты труда
无报酬的效劳
безвозмездная услуга
劳动报酬怎样?
Как оплачивается труд?
劳动最低报酬
минимальная оплата труда
劳动报酬奖励制
премиальная система оплаты труда
逐步提高劳动报酬
постепенное повышение размера оплаты труда
-ая, -ое低工资的, 低薪的, 低报酬的~ работник 低工资职工
~ труд 报酬低的劳动
~ая работа 报酬低的工作~ые должности 低报酬的职位
~ труд 报酬低的劳动
~ая работа 报酬低的工作~ые должности 低报酬的职位
низкооплач иваемый
以正当劳动所获得的金钱报酬
деньги, заработанные честным трудом
辩护人的聘请、委任和更换,辩护人劳动的报酬
приглашение, назначение и замена защитника, оплата его труда
我需要你到田里去,尽量把袋子都收集起来。当然,我会为你付出的劳动支付报酬。
Тебе остается только отправиться в поля и принести столько мешков, сколько сможешь. Конечно, я тебе заплачу.
做得好。这是你的酬劳。但我感觉内珀斯也有他自己的行动。要是你能找出来,我会给你更多报酬。
Молодец. Вот твое золото. Хоть есть у меня чувство, что Непус действует по чей-то указке. Если ты выяснишь, кто стоит за ним, я тебе заплачу.
做得好。这是你的酬劳。但我感觉奈波斯也有他自己的行动。要是你能找出来,我会给你更多报酬。
Молодец. Вот твое золото. Хоть есть у меня чувство, что Непус действует по чей-то указке. Если ты выяснишь, кто стоит за ним, я тебе заплачу.
пословный:
无报酬 | 的 | 劳动 | |
1) трудиться, работать
2) работа, труд; рабочий, трудовой
3) физический труд; трудовые усилия; производство; ремесло; физический; производственный; ремесленный; трудовой 4) труд (в противоположность капиталу); рабочая сила; трудящиеся; трудовой, трудящийся
5) трудовая загрузка; рабочая загруженность; производительность труда, эффективность работы
láodong
1) затруднять; беспокоить просьбой (Вас); давать нагрузку
2) среднекит., поэт. быть премного обязанным (благодарным)
|