无民事行为能力
wú mínshì xíngwéi nénglì
отсутствие гражданской дееспособности; недееспособный
примеры:
认定公民无民事行为能力、限制民事行为能力案件
дела о признании гражданина недееспособным, ограниченно дееспособным
有行为能力的公民
дееспособный гражданин
无行为能力[的]
недееспособный
军事能力转为民用特设工作组
Специальная рабочая группа по конверсии военных отраслей в гражданских целях
被法院认定为无行为能力人
лицо, признанное судом недееспособным
我对这件事(儿) 无能为力。
В этом деле я бессилен.
对此事我也无能为力。
С этим мне уж ничего не поделать.
我真心怀疑能否行得通,但在下面我也无能为力。我应该事先把线缆清理干净的。真蠢……
Я искренне сомневаюсь, что это так, но отсюда ничего сделать все равно не могу. Надо было их заранее почистить... Как глупо.
因精神失常经法院认定为无行为能力人
лицо, признанное судом недееспособным вследствие психического расстройства
这件事我已无能为力,只好听其自然了。
В этом деле я бессилен, пусть будет как будет.
这种事我们帮不了你。我们无能为力。但我们能感觉到你有疑问。问吧。
Мы не можем помочь тебе в этом. Это не в наших силах. Но ты хочешь задать вопросы, мы чувствуем. Так задавай.
你办到了我无能为力的事情。看来麦乐迪对你的看法是正确的。
Ты увидел то, чего не смогла я. Похоже, Хворь в тебе не ошиблась.
不,我只是一个无能为力的个体,尝试把我对日常事物的无力感给取出来。
Нет, я лишь бессильный человек, пытающийся выместить свое бессилие на обыденных вещах.
婚姻可以根据一方或双方申请离婚的方式终止,也可根据被法院确认为无行为能力人的一方监护人的申请而终止
брак может быть прекращен путем его расторжения по заявлению одного или обоих супругов, а также по заявлению опекуна супруга, признанного судом недееспособным
我……我也希望事情不像这样。这些孩子们都应该有个更好的家。不过我无能为力。
Хотела бы я, чтобы было по-другому. Все эти дети заслуживают лучшего дома. Но я тут ничего не могу поделать.
我-我也不希望事情会这样。每个孩子都该拥有美好的家庭。但我却无能为力。
Хотела бы я, чтобы было по-другому. Все эти дети заслуживают лучшего дома. Но я тут ничего не могу поделать.
你可以把塔布羊聚集起来,并把它们带来这里吗?我自己无能为力,而且我也不能让父亲知道这件事!
Может, ты сгонишь сбежавших талбуков обратно сюда? Я сам не справлюсь, а если папа узнает, он с меня три шкуры сдерет!
пословный:
无 | 民事行为能力 | ||