无行为能力
wúxíngwéi nénglì
юр. недееспособный
отсутствие дееспособности
wú xíngwéi nénglì
неправоспособность; недееспособность; поражение в правах; лишение дееспособности || неправоспособный; недееспособныйwú xíng wéi néng lì
incompetence; legal to go byв русских словах:
недееспособность
2) юр. 无行为能力 wú xíngwèi nénglì
недееспособный
2) юр. 无行为能力的 wú xíngwèi nénglì-de
примеры:
无行为能力[的]
недееспособный
因精神失常经法院认定为无行为能力人
лицо, признанное судом недееспособным вследствие психического расстройства
婚姻可以根据一方或双方申请离婚的方式终止,也可根据被法院确认为无行为能力人的一方监护人的申请而终止
брак может быть прекращен путем его расторжения по заявлению одного или обоих супругов, а также по заявлению опекуна супруга, признанного судом недееспособным
被法院认定为无行为能力人
лицо, признанное судом недееспособным
您因为缺乏睡眠而无行动能力。
Вы выведены из строя из-за нехватки сна.
认定公民无民事行为能力、限制民事行为能力案件
дела о признании гражданина недееспособным, ограниченно дееспособным
起床后仍然因为睡眠不足而无行动能力。
Вы просыпаетесь и понимаете, что по-прежнему выведены из строя.
无能为力。
Это невозможно.
无能为力?
И никто не мог помочь?
我们无能为力
мы бессильны
我无能为力。
Сейчас ничем не могу помочь.
补偿行为有意识或无意识地发展的行为,以抵消实际或想象的缺点,如在个性或身体能力上
Behavior that develops either consciously or unconsciously to offset a real or imagined deficiency, as in personality or physical ability.
你...无无无...无能为力!
Ты... о-о-о... ты ничем не сможешь помочь.
对…感到无能为力
(в чем) чувствовать бессилие
我对此无能为力。
Здесь я не в силах помочь.
你也无能为力。
Ты не мог ничего сделать.
我无能为力; 我办不到
Через не могу делать сделать что; через не могу делать что; Через не могу делать что
现在我无能为力。
Теперь уже ничего не поделаешь.
感到自己无能为力
чувствовать своё бессилие
我真心怀疑能否行得通,但在下面我也无能为力。我应该事先把线缆清理干净的。真蠢……
Я искренне сомневаюсь, что это так, но отсюда ничего сделать все равно не могу. Надо было их заранее почистить... Как глупо.
法人的行为能力
disposing capacity of juristic person
我无能为力,抱歉。
Я ничего не мог поделать.
我们已经无能为力了。
Мы уже ничего не можем сделать.
对此我也无能为力。
С этим я уже ничего не смогу поделать.
丧失诉讼行为能力
потерять процессуальную дееспособность
自然人的行为能力
дееспособность физического лица
有行为能力的公民
дееспособный гражданин
对此事我也无能为力。
С этим мне уж ничего не поделать.
你的痛苦我无能为力。
Я вряд ли смогу облегчить твою боль.
你看,其实你无能为力。
Видите ли, вы ничего не можете сделать.
我对这件事(儿) 无能为力。
В этом деле я бессилен.
我慢了一步,无能为力。
Я приехал слишком поздно. Я не успел.
我觉得她对此无能为力。
Вряд ли она может с этим что-то поделать.
现在我们对此无能为力。
Теперь им ничем не помочь.
别害怕,我无意为你之前的暴力行为复仇。
Не бойся, хоть я и пострадал из-за твоей жестокой выходки, мстить за нее не собираюсь.
关于这点,我想我无能为力。
Не думаю, что я могу в этом тебе как-то помочь.
我拿到啥就煮啥,我无能为力。
А я-то что? Мне что привезли, из того и варю.
现在的我们对此无能为力。
Теперь им ничем не помочь.
他们...他们都死了...我却无能为力...
Они... они все мертвы... Я ничем не смогла им помочь...
说不定她不知情,说不定她无能为力。
Может, она не знала. Может, не могла.
那就回去向他说你无能为力。
Тогда иди и извинись за то, что ты его обманул.
没人回应。你已经无能为力了。
На твой звонок никто не отвечает. Тебе никто не поможет.
在这种情况下,医药也无能为力。
В такой ситуации лекарства не помогают.
低下头。你很抱歉无能为力了。
Склонить голову. Вы жалеете, что не смогли сделать больше.
法人权利能力和行为能力的准据法
применимый закон о правоспособности и дееспособности юридических лиц
人都会死。而人都死了,我却无能为力。
Люди погибнут. Люди умрут, и я ничего не могу сделать.
看来诸神也对这封锁无能为力。
Ой, думается, гавань даже боги не откроют...
说你非常抱歉,但是无能为力。
Сказать, что, к сожалению, вы не можете ему помочь.
他们无能为力。他们不知道该怎么办。
Они ничего не могут с этим поделать. Ничего другого они не знают.
女术士的知识对迷信无能为力。
Магическое знание не имеет ничего общего с крестьянскими предрассудками.
被困的亡灵已死,我们无能为力。
Плененное неживое существо мертво. На этот раз окончательно. Мы больше ничем не можем тут помочь.
你为什么要管?你对此也是无能为力。
Тебе-то что до этого? Ты все равно ничем не можешь помочь.
我们无能为力,赶紧继续前进吧。
Тут ничего нельзя сделать. Надо двигаться дальше.
你现在已经无能为力了,他在拖延你。
Сейчас ты про это больше не узнаешь. Он закрылся.
我说得很清楚了,先生。我无能为力。
Говорю вам, уважаемый, ничего не получится.
我们...我们失去了大部分伤员...我无能为力...
Мы... потеряли нескольких раненых... я ничего не могла сделать...
我们无能为力,猎魔人也束手无策。
Мы больше ничего не могли сделать. Ведьмак тоже.
签署人身份已核实,行为能力已确认。
Личность подписавшего установлена, дееспособность подтверждена.
这件事我已无能为力,只好听其自然了。
В этом деле я бессилен, пусть будет как будет.
我的国家正在死去,而我对此却无能为力。
Мой народ гибнет, и я ничего не могу с этим поделать.
两个巨魔都死了,对此我们无能为力。
Оба тролля мертвы. Вот и конец этому делу...
这些家伙永远抓不到他。你也抓不到他。无能为力。
Этим ребятам его никогда не поймать. Как и тебе. Тут ничего не поделаешь.
我希望是,朋友。但你并不是无能为力,我也不是无能为力。
Было бы славно, друг. Но ты тут ничего поделать не сможешь, и я тоже.
你无能为力。仿佛你的嘴唇被黏在了一起。
Ты ничего не можешь поделать. Губы как будто слиплись.
放弃吧。一切已经无法阻挡,你无能为力。
Сдаться. Остановить это невозможно. Вы бессильны.
可惜我无能为力。看不到它,我也拿它没办法。
Боюсь, я мало чем могу помочь. Я не сумею устранить то, чего не вижу.
告诉这个生物你无能为力。他需要让你离开。
Сказать, что не можете ему помочь. Пусть оставит вас в покое.
哦,这让她感到烦恼。这种∗无能为力∗的感觉。
О, она не выносит ∗некомпетентности∗.
别拿女王陛下来压我!当时我也无能为力。
Не смей упоминать ее величество! И я не мог ничего сделать!
希望你不要介意,因为就算你介意了,我也无能为力。
Надеюсь, ты не против, потому что тут уж все равно ничего не поделаешь.
守卫要我看一看,但是那挺麻烦的。我无能为力。
Охрана просила меня на него взглянуть, но там реально голову сломаешь. Я ничего не смог сделать.
你们当时都只是孩子,你跟你妹都一样。你们俩都无能为力。
Тогда вы были детьми, и ее светлость, и ты. Вы обе никак не могли изменить того, что случилось.
能亲自归还钥匙是我的荣幸,但我恐怕无能为力。
Ничто не доставило бы мне такой радости, как возвращение Ключа, но это невозможно.
如果你想让我卷入这种毫无意义的暴力行为中,你会付出代价的!
Если ты ждешь от меня безжалостного насилия, готовься вкусить его плоды!
关于卷轴的部分,恐怕我已经无能为力了,主人。
Боюсь, я больше не смогу помогать тебе со свитками, господин.
“布洛克莱昂在滴血……可就连我也无能为力。”
Брокилон истекает кровью... Даже я не в силах его излечить.
地上的生灵,如果失去了坚实的土地,就无能为力了吧…
Земные существа, лишённые земли под ногами, становятся беспомощны...
我见识过了你在各种地点和场合下的无能为力。
Я наслаждался твоей некомпетентностью в самых разнообразных обстоятельствах и проявлениях.
пословный:
无行为 | 行为能力 | ||
похожие:
行为能力
无能为力
行为能力人
无行动能力
行为能力限制
法律行为能力
无性行为能力
有行为能力人
现场行为能力
使无行为能力
民事行为能力
缺乏行为能力
诉讼行为能力
特殊行为能力
正当行为能力
表现出无能为力
对感到无能为力
无能为力的孩子
无偿付能力行为
特别无行为能力
完全无行为能力
无民事行为能力
法人的行为能力
有行为能力的人
限制行为能力人
感到自己无能为力
对 感到无能为力
精神上的行为能力
丧失行为能力的人
法律上无行为能力
有行为能力的公民
无民事行为能力人
限制民事行为能力
限制民事行为能力人
完全民事行为能力人
具有完全的行为能力
丧失控制自己行为能力
法律上无行为能力的人
自然人行为能力的准据法