无疾而终
wú jí ér zhōng
1) умереть без болезни, умереть естественной смертью, безболезненно скончаться; умереть
2) сойти на нет, закончиться ничем
умереть без известной причины
wújí'érzhōng
[come to an eventual end] 没有病就死了, 比喻事物未受外力干扰就自行消灭了
wú jí ér zhōng
1) 没有疾病而亡。
初刻拍案惊奇.卷二十:「次日无疾而终,恰好百岁。」
2) 半途而废、不了了之。
如:「他做事虎头蛇尾,定下许多计画,总是无疾而终。」
wú jí ér zhōng
to die peacefully
(fig.) to result in failure (without any outside interference)
to come to nothing
to fizzle out
wú jí ér zhōng
die without a sickness; die in one's sleep; die without any illness (without a known cause)wújí'érzhōng
1) crumble/fail without any outside interference
2) die peacefully without suffering any apparent ailment/disease
пословный:
无 | 疾 | 而 | 终 |
1) тк. в соч. болезнь; боль
2) ненавидеть
3) стремительный; быстрый
|
1) конец; финал; кончиться
2) в конечном итоге; в конечном счёте
3) до конца; весь
4) кончина; смерть
|