日常生活妆
rìcháng shēnghuó zhuāng
повседневный макияж
примеры:
日常生活条件
бытовые условия
日常[生活]用语
обиходное выражение
日常生活动态
the daily trend of life
日常生活的琐事
житейские мелочи
日常生活活动/工具性日常生活活动
ежедневная деятельность/ежедневная инструментальная деятельность
……日常生活的琐事。
вашей жизни.
这就是我的日常生活。
Ну я и так каждый день в них попадаю.
日常生活用布, 日常(生活)消费用布(注: 不包括服装布)
бытовая ткань
便利居民的日常生活性的服务行业
бытовое обслуживание населения
在我的日常生活中,我很少和青少年打交道。
В своей повседневной жизни я редко имею дело с подростками.
我们丝毫不想干涉你们日常生活的琐事。
У нас нет никакого желания вмешиваться в незначительные стороны вашей жизни.
顺应不良的对日常生活的需要或压力适应不了的
Inadequately adjusted to the demands or stresses of daily living.
他尽量不让日常工作妨碍他的家庭生活。
He tries not to let (his) business interfere with his home life.
不是,这跟我们的日常生活没什么两样。
Нет. Это повседневность.
介绍各种在日常生活中应用炼金术的小秘诀。
Полезные советы алхимику на каждый день.
我们日常的平静生活免不了会遇到一些波折。
It is impossible to live without some daily ruffles to our composure.
那就算不上是合格的浪漫小说了。更像是日常生活!
Тогда это не настоящий роман. Это больше на простую жизнь похоже!
要是我能脱离世俗就好了,日常生活总是令人烦忧。
Ах, если бы не нужно было тратить время на эти обыденные ежедневные обязанности...
事实就是,没有朋友,没有日常生活,最有趣的是对着空气发呆。
Почему бы и нет, у меня нет связей и жизни, лучше проведу оставшиеся годы в полном одиночестве!
考查汉语非第一语言的中小学生在日常生活和学习中运用汉语的能力
оценить способность учеников начальной и средней школы, не являющихся носителями китайского языка, общаться по-китайски в повседневной жизни и учебе
我还会处理一些日常的政策,它们会直接影响到裂谷的日常生活。
Я также решаю повседневные проблемы, влияющие на жизнь в Рифтене.
“唉,是他问我除了日常生活之外还发生过什么事情啊。”
— Но ведь он спрашивает, не случилось ли со мной чего-нибудь необычного.
原子能已发现多年,但至今仍未广泛用于工业或日常生活方面。
Atomic energy has been discovered for many years, but so far it has not been widely used in industry or in our daily life.
从字面上来看,确实是类似于一种对于日常生活的「劝诫」。
Эти заветы действительно применимы к реальной жизни.
听起来很∗有趣∗——是时候把这些东西融入你的日常生活了。
Звучит весело! Давно пора включить что-нибудь из этого в распорядок дня.
先知雷比欧达格言录,并说明如何将这些格言应用到日常生活。
Собрание наставлений пророка Лебеды и применение их в современной жизни.
要是我能脱离世俗就好了,柴米油盐的日常生活总是一再打搅我。
Ах, если бы не нужно было тратить время на эти обыденные ежедневные обязанности...
也不是什么特别的事,只是一般的日常生活。幻象应该是从强烈的情绪中诞生的。
В этом не было ничего особенного, обычная жизнь... А видения должны быть связаны с сильными эмоциями.
七七记忆力很差,为了保证日常生活能顺利进行下去,这是必不可少之物。
Ци Ци полагается на него с тем, чтобы дырявая, как дуршлаг, память не помешала нормальному ходу жизни.
欢迎,四处看看吧。我们有所有日常生活所需的东西。至少……贝尔兰德总是这样跟我说的。
Прошу, проходи, осмотрись. У нас есть товар на все случаи жизни. По крайней мере так мне всегда говорит Бейранд.
他们两人虽是金石之交, 但在日常生活中却从不互 相请客送礼、互相吹捧, 真是君子之交淡如水。
Несмотря на то, что они водили нерушимую дружбу, в повседневной жизни они никогда не восхваляли друг друга и не одаривали подарками. Действительно дружба благородных людей, проста как вода.
恐慌与混乱会渗透到日常生活的各个方面。人们将主要精力放在求生和考虑自己上。
Паника и хаос проникают во все аспекты повседневной жизни. Большую часть сил люди посвящают выживанию.
在瑟瑞卡尼亚,龙神崇拜体现在日常生活的各个方面。因此也难怪他们会以此为武器命名了……
В Зеррикании драконов почитают настолько, что даже называют в их честь оружие.
新星球上的生活压力会对你的人民带来负面影响,使得他们将精力主要放在与日常生存没有直接联系的地方。
Жизнь на новой планете столь тяжела, что люди мало занимаются делами, которые не связаны напрямую с выживанием.
“或者周四晚上!有时集会甚至不会结束,而是在我们的日常生活中继续下去……”他神秘兮兮地压低声音,环顾四周。
«И в ночь четверга! Подчас собрания наши и вовсе не заканчиваются, а перетекают в обычную жизнь...» Он заговорщически понижает голос и оглядывается.
我曾经在远处观察过它们的捕猎和其它日常活动——这些野兽表现出了某种思考过程,它们的智商甚至比某些人型生物还要高。
Я наблюдала издали, как они охотятся и ведут свою повседневную жизнь – мыслительный процесс у этих тварей, похоже, куда более сложный, чем у некоторых из тех существ, которых мы называем разумными.
你看上去是个能干的<class>。你能去干掉一些鳄鱼,让我恢复日常的生活吗?鳄鱼通常在西北面的奇亚卡拉克居住,与我们井水不犯河水。
Ты, похоже, <умелый/умелая:c> <класс>. Можешь разделаться с этими кроколисками, чтобы я вернулся к нормальной жизни? Кроколиски обычно обитают в Ки Крак, это на северо-западе.
侏儒工程学是一门可以满足我们日常生活需要的科学!我们设计的图纸让我们研制出可以控制世界的装置,你所阅读的手册中就包含这些知识。
Гномское инженерное дело стоит на пороге открытия теории, которая послужит нашим нуждам! Наши чертежи позволяют нам сооружать устройства, контролирующие мир вокруг нас, и в справочнике, что у тебя в руках, об этом написано.
пословный:
日常生活 | 妆 | ||
повседневная жизнь, рутина; бытовой, рутинный
|
тк. в соч.;
1) женские украшения
2) косметика
3) приданое
|
похожие:
日常生活用品
日常生活分体
日常生活能力
日常生活言语
日常生活功能
日常生活用水
日常生活歌曲
日常战斗生活
日常生活环境
日常生活词汇
日常生活条件
日常劳动生活
日常生活动作
日常生活语体
日常生活活动
日常生活社会学
日常生活口语体
日常生活辅助器
日常生活的条件
日常的劳动生活
巫妖的日常生活
日常生活煤气化
日常生活活动设备
日常生活相关活动
日常生活活动计划
日常生活活动测验
日常生活活动指数
日常生活活动试验
日常生活活动量表
日常生活功能量表
在家庭日常生活中
日常生活必需品系数
日常生活方面的需要
描写日常生活的话剧
工具性日常生活活动
日常生活活动用夹板
社会–日常生活童话
日常生活活动计划表
日常生活活动评定表
日常生活活动辅助器
日常用水, 生活用水
莫斯科市文化和日常生活用品及日用杂货租赁联合公司