旧的
такого слова нет
旧 | 的 | ||
1) старый; прежний
2) ветхий; старый; подержанный; поношенный
3) застарелый; давнишний
|
в русских словах:
... слишком много, сузьте
в примерах:
新的羼杂旧的
новое перемешано со старым
比着旧的, 作一个新的
сделать новую вещь по образцу старой
先摡搂着这件旧的, 等有钱再买新的
временно ограничимся этим старым, а новое купим, когда будут деньги
破旧的小房子
ветхий домик
守旧的人
консервативный человек
旧的风俗习惯的摧毁
ломка старого быта
打破陈旧的技术定额
опрокинуть устаревшие технические нормы
旧的风俗已不存在了
старые обычаи отмерли
翻阅旧的信
перебирать старые письма
旧的不会再演了
старое не повторится
穿着破旧的大衣
в поношенном пальто
又搞起旧的那 一套
опять приняться за старое
坚守住旧的阵地
удержаться на старых позициях
保持旧的职位
удержаться на старой должности
陈腐见解; 陈旧的观念
устарелые взгляды
让陈旧的传统观念见鬼去吧!
К черту все устаревшие традиционные взгляды!
他们结束了旧的情人关系,开始了新的友谊
их старые романтические отношения закончились и между ними началась новая дружба
陈旧的词语
obsolete words and expressions
陈旧的观点
устаревшие взгляды
陈旧的设备
устаревшее оборудование
摧毁旧的国家机器
smash the old state machinery
打碎旧的国家机器
smash the old state machinery; destroy the old state machinery
新与旧的斗争
conflict between the new and the old
废除旧的规章
abolish the old regulations
旧的传统观念
outdated conventional ideas
买旧的
buy sth. secondhand
与旧的传统观念彻底决裂
break completely with outdated conventional ideas
美国可以放弃陈旧的零和博弈思维。
США могут отказаться от устаревшего мышления в духе игры с нулевой суммой.
当旧的汽车牌照满期,你得领取新的。
You must obtain a new automobile license when your old one expires.
抛弃旧的传统观念
отказаться от старых традиционных взглядов
破旧的家具
old disreputable furniture
破旧的上衣
worn-out coats
一辆破旧的汽车
a beaten-up car; a worn-out car
一间破旧的小房子
[один] ветхий домик
那种陈旧的信念盛行了短短一阵子。
The old belief enjoyed a short currency.
新与旧的协和
harmony between the old and the new
这架照相机是新的还是旧的?
Is this camera new or secondhand?
沿用旧的规章制度
adopt old rules and regulations
如果你买不起新书,你或许可以买到一本旧的。
If you can’t afford a new copy, perhaps you can find a second hand copy.
新的设计不如旧的。
The new design isn’t as good as the old one.
旧的会计年度
old account period; old account period
就一套衣服, 还是旧的
Один костюм, да и то старый
庸俗的爱国主义, 克瓦斯爱国主义(崇尚自己国家的一切, 包括旧的, 落后的生活方式)
Квасной патриотизм
一庹(旧的长度单位)
маховой сажень; Маховая сажень
无形陈旧的, 过时的(设备机器等)
морально устаревший
穿旧的(衣服)
С чьего плеча
抛木块测量法(一种旧的机动性能测试法)
метод чурок
从陈旧的教科书里随便搬些例子
натаскать примеры из устаревших учебников
磨旧的痛击之刃
Иссеченный в бою молотящий клинок
废旧的热砂头盔
Затонувший шлем картеля Хитрой Шестеренки
破旧的猛犸人战锤
Затупившийся в бою крушитель магнатавра
用旧的角杯
Видавший виды рог для питья
古旧的影牙面甲
Видавший виды большой шлем Темнозубов
破旧的龟壳盾牌
Щит из старого черепашьего панциря
你慢慢打开亨里格·独眉的这本破旧的日记……
Вы медленно открываете потрепанный дневник Хенрига Хмурня...
不久以前,一个被称作蛀牙杰克的迪菲亚混蛋捉弄了我。天很黑,他穿着一件暴风城卫兵的衣服,我还以为他是治安官杜汉呢。他说他要我那个旧的暴风城治安官徽章,我就把徽章给了他……然后他便大笑起来,在我反应过来之前就跑掉了!
Некоторое время назад меня обманул злодей из Братства Справедливости, Джек Мертвозуб. Он пришел в темноте, одетый в гербовую накидку Штормграда, и я принял его за маршала Дугхана. Джек сказал, что ему нужен мой старый знак маршала, и я, не раздумывая, отдал его... а потом он захохотал и сбежал, прежде, чем я успел его схватить!
<这位牦牛人长老递给你一卷看起来非常古旧的地图。>
<Старейшина таунка передает вам потрепанную карту.>
现在是时候让你去铸造属于自己的第一把符文之剑了。去周围的武器架上找一把破旧的长剑来。找到以后马上拿去符文熔炉旁,将它在熔炉里重新锻造成一把符文之剑。
Да, рыцарь, настал твой час обрести собственный клинок. Осмотри оружейные стойки на этом этаже и найди затупившийся в боях меч, после чего отнеси его к ближайшей кузне рун и перекуй в рунический.
近来这里风云突变。旧的纷争形成了新的冲突,更加险恶。我应该让我们的客人来进一步地解释……
Здесь изменились не только ландшафты. Старые конфликты породили новые, куда более острые. Подробнее пусть расскажет наш гость...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск