旱地里的乌龟——无处逃生
_
см. 旱地的乌龟——无地容身
ссылается на:
旱地的乌龟——无地容身_
черепаха в пустыне - негде приютиться; не найти пристанища
черепаха в пустыне - негде приютиться; не найти пристанища
пословный:
旱地 | 地里 | 的 | 乌龟 |
1) суша, земля
2) внутриконтинентальный район
3) засушливый район; район неорошаемого земледелия
|
1) дорога, путь, маршрут; расстояние (в 里)
2) земля, в земле
|
1) черепаха
2) рогоносец
3) владелец публичного дома
4) китайская трёхкилевая черепаха
|
—— | 无处 | 逃生 | |
1) спасаться бегством
2) уйти от смерти (гибели), уцелеть
3) спасательный, аварийный, экстренный (в сочетаниях)
|