时空枢纽之心
_
Сердце Нексуса
примеры:
奥菲娅无法接受自己的父亲开始接触黑暗力量,毅然离家出走,以远离乌鸦王的影响。但在目睹了乌鸦王因个人野心摧毁了君冠城后,她意识到自己已不能再继续逃避,她必须站出来反抗。如今的她以保护无辜者为己任——以时空枢纽的英雄之名。
Воспротивившись влиянию темных сил, с которыми связался Повелитель воронов, Орфея попыталась сбежать от падшего отца. Но когда в результате его махинаций была уничтожена Королевская гряда, она решила, что ей ничего не остается, кроме как вступить в бой. Она поклялась защищать невинных и пополнила ряды героев Нексуса.
作为五大守护巨龙之一和黑龙军团的领袖,大地守护者奈萨里奥曾经也是艾泽拉斯的守护者之一。在上古之战期间,因古神的驱使而丧失心智的他站在了自己旧日盟友的对立面。如今,被称为灭世者死亡之翼的他来到了时空枢纽,在这里他可以肆意倾泻自己无尽的愤怒,并朝他的最终目标努力——扩散毁灭,直至所有生命终结。
Нелтарион Хранитель Земли – один из пяти драконьих аспектов и глава рода черных драконов. До Войны древних был защитником Азерота, но затем Древние боги завладели его разумом и обратили против прежних союзников. Теперь он известен как Смертокрыл Разрушитель. Движимый безграничной яростью, он явился в Нексус, чтобы сеять хаос и в конце концов добиться своей главной цели – уничтожить все живое.
据说时空枢纽的力量会强化战士的内心。随着奥莉尔的面容发生变化,其内心的希望之光也越发闪耀。
Говорят, Нексус усиливает все, что сокрыто в сердцах героев. И хотя взгляды Ауриэль изменились, ее свет надежды сияет как никогда ярко.
大圣之名响彻凡间天庭。而如今,大圣也来到了时空枢纽,准备闹它一番。
Легенда о Царе обезьян и его подвигах широко известна и на земле, и на небесах. Неудивительно, что столь невероятный боевой дух привел его в раздираемый постоянными битвами Нексус.
勇于拼搏乃是时空枢纽不朽的精神之所在,所有为之战斗的勇士们将永被铭记。
Вся суть Нексуса в соревнованиях. Тех, кто сражается в нем, никогда не забудут.
黄金战马是时空枢纽里最罕见的数字形态战马之一。很少有人能见到,而真正能得到的人更是少之又少。
Золотой скакун – один из самых редких видов цифровых скакунов в Нексусе. Просто увидеть его – уже небывалая удача, а заполучить такое чудо смогут лишь избранные.
心怀竞技精神的勇者会永远受到时空枢纽的嘉奖。拥有奥能元素雄狮就是这份羁绊的永恒证明。
Нексус всегда вознаграждает тех, кто готов совершить невозможное, чтобы стать лучшим. Этот магический стихийный лев послужит вечным напоминанием о ваших подвигах.
埃辛诺斯双刃忠心陪伴着伊利丹,帮助他在时空枢纽追捕了一个又一个猎物……也许这身堕落者战甲也会在某时某刻帮到他。
Клинки Аззинота верно служат Иллидану в его охоте на просторах Нексуса... Может быть, и доспехам манари со временем найдется достойное применение.
比利山羊是来自沦陷的古灵精怪国的难民,它们是时空枢纽最早的支持者之一。看来你交了个一辈子的好朋友!
Эти козочки, выжившие при уничтожении страны блестяшек и чудес, нередко приходят к первопроходцам Нексуса. Похоже, вы обрели новую верную подругу!
首先,你要搞到一朵黑蘑菇。然后说服老李把他的小腿骨给你。在这之后……噢,等等,算了。在时空枢纽里,这些都不是事儿了。
Добудьте черный гриб. Затем выпросите у Леорика берцовую кость. После этого… а, стоп. Не важно. В Нексусе собрать все это НАМНОГО проще.
当年轻的王子阿尔萨斯双手握住诅咒之剑霜之哀伤的时候,一个相位通道从冰冷的剑座中爆发而出,将他吸入了时空枢纽。
Едва пальцы принца сомкнулись на проклятом эфесе Ледяной Скорби, как на ледяном пьедестале возник портал и затянул Артаса в Нексус.
从里约的街道到国王大道的夜总会,卢西奥的节奏热力四射,鼓舞人心。现在,他的巡演来到了时空枢纽,准备在这儿停顿,继续为了正义而战。
Улицы Рио, клубы Кингс Роу... Сумасшедшие биты Лусио раскачают любую вечеринку и расшевелят любую публику. А теперь он отправился в тур по Нексусу и обязательно покажет всем, «как надо»!
管理者怒风几乎立刻感受到了变化。虽然只是一个小小的火花,但足以表明他的魔法已经生效。炎魔之王来临时,整个时空枢纽都将熊熊燃烧。
Мажордом Малфурион сразу почувствовал изменение. Это ощущение промелькнуло едва уловимой искрой, но он понял, что его чары сработали. Когда в Нексус прибудет Повелитель Огня, все обратится в пепел.
尽管卡西娅一开始对时空枢纽的春节到来心存疑虑,但是春节敬神拜祖的风俗成功引起了她对阿斯卡利传统的共鸣。如今,她已满怀热情地参与到节日的各项庆典中来。
Хотя поначалу Кассия отнеслась к Лунному фестивалю скептически, со временем она признала, что обряд почитания древних богов и предков вполне соответствует духу традиций аскари. Теперь она с радостью принимает участие в празднествах.
当他的欺诈计划完成之后,古尔丹不再需要躲藏在阴影之下。他现在成为了黑暗的化身,而整个时空枢纽将见证这场光明与黑暗的战争中,他所展现出的真正力量。
Когда план Гулдана увенчался успехом, нужда скрывать лицо под капюшоном отпала. Он – Воплощение мрака, и в войне между Светом и Тьмой сам Нексус содрогнется от его истинной мощи.
桑娅在时空枢纽中四处流浪,一心渴望为逝去的族人们复仇。克尔苏加德提供的力量值得她付出一切代价,就算是要把她的灵魂永远奉献给天灾军团也在所不惜。
После того, как семью Сони жестоко убили, она скиталась по задворкам Нексуса в отчаянных поисках способа отомстить. Кел’Тузад предложил ей силу, достойную любой цены – даже того, чтобы навсегда связать свою душу с Плетью.
原本是岛田家族继承人的半藏,因自己几乎害死亲弟弟一事而心怀愧疚,随后放弃了家族继承权。如今的他奋力地磨练着自己的战斗技艺,并将时空枢纽中永不停歇的战斗视为其理想的训练场。
Хандзо, некогда наследник криминальной империи Шимада, бросил прежнюю жизнь после того, как чуть не убил младшего брата. Теперь он избрал путь воина, и Нексус стал для него идеальным местом для оттачивания боевых навыков.
作为艾泽拉斯的火元素领主,拉格纳罗斯唯一的目的就是烧尽一切。虽然在千万年前被放逐,但炎魔之王如今带着满腔的怒火来到了时空枢纽,意图把这里变成永世燃烧的火海。
Рагнарос, владыка элементалей огня Азерота, желает лишь одного – сжечь все дотла. Изгнанный на Огненные Просторы в незапамятные времена, Повелитель Огня теперь намерен выплеснуть всю свою ярость на поля боя Нексуса.
阿莱克丝塔萨——红龙女王,曾被泰坦强化成艾泽拉斯所有生命的守护者。她一次又一次地帮助凡人,甚至为此付出了巨大的个人牺牲。如今,她翱翔在时空枢纽,保护着所有目之所及的生灵。
Титаны поручили королеве драконов Алекстразе хранить жизнь на Азероте. Ей не раз приходилось выручать смертных, порой даже ценой великих жертв. Теперь она бороздит небеса Нексуса, защищая все живое в его бесчисленных мирах.
当黑暗时空能量在时空枢纽蔓延时,塔萨达尔试图接纳能量,但是这却使他自己发生了改变。他每制服一缕混沌,另一缕便会复活;他的能力虽然得到了强化,但内心的挣扎也被唤醒了,这一切都反映在他破碎的形体上。
Когда энергия Темного Нексуса прорвалась наружу, попытки сдержать ее изменили Тассадара. Каждый усмиренный им отросток хаоса порождал такой же внутри него самого. Возросшая благодаря хаосу сила привела к внутренней борьбе, отразившейся на его облике.
安度因年纪轻轻时就以圣光的牧师和联盟特使的身份为和平而努力。在他的父亲瓦里安死于燃烧军团之手后,安度因接替他成为了联盟的至高王。他很快就认识到,和平必须靠武力赢得,即使在时空枢纽也是一样。
В юности Андуин был послом Альянса и жрецом Света, который мечтал о мире во всем мире. После гибели короля Вариана от рук Пылающего Легиона Андуин занял трон своего отца и встал во главе Альянса. Он быстро понял, что за мир нужно сражаться... даже в Нексусе.
在穿越到平行世界的德拉诺之后,来自艾泽拉斯的大军从钢铁部落手中救下了助祭伊瑞尔。在义军的帮助下,伊瑞尔不仅一路成长为大主教,还击退了恶魔对她所在世界的入侵。如今,她发现自己来到了时间、空间与维度的交汇点:时空枢纽。
Защитники Азерота спасли послушницу Ирель от Железной Орды во время похода на альтернативный Дренор. Со временем она получила титул экзарха и помогла изгнать демонов из своего мира. Теперь же она оказалась на пересечении множества временных и пространственных измерений – в Нексусе.
пословный:
时空 | 空枢 | 枢纽 | 之 |
1) ось, стержень; узел; кластер
2) суть, сущность; узловой момент, гвоздь вопроса
3) тех. система агрегатов; узел
|
心 | |||
1) прям., перен. сердце
2) душа
3) тк. в соч. думы; чувства; желания
4) центр; середина
|