时间上的限制
_
ограничение во времени, временное ограничение
примеры:
财产上的资格,教育程度上的资格,居住时间上的资格等等,限制着资本主义国家人民的选举权
имущественный ценз, образовательный ценз, ценз оседлости и другие цензы ограничивают избирательное право в капиталистических странах
大爆炸模型并没有排斥造物主,只不过对他何时从事这工作加上时间限制而已。
Модель Большого взрыва не исключает Создателя, но накладывает ограничение на время, когда он занялся этой работой.
马里波森林||效果:这个药水显著地增加耐力值的最大上限。它主要被用在训练狩魔猎人的法印运用上。调制:此药水靠著混合以下提供的全部原料制作:两个单位的贤者之石、一个单位的以太和一个单位的硫磺;必须使用高品质的烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。毒性:中。依据一个古老的故事,这种药水最早是由布洛克莱昂树林的树精所制做的。后来配方被马里波森林的德鲁伊教徒获得,然后把它传递给世界上各地的教友们。这配方也到了凯尔‧莫罕,有实行思想的狩魔猎人开始运用从怪物尸体上获得的原料来制造这种药水。
Лес Марибора||Действие: Лес Марибора заметно увеличивает максимальный показатель Энергии. В основном его используют ведьмаки, обученные использованию Знаков. Приготовление: Лес Марибора делается из смеси ингредиентов, которые дают в целом две меры ребиса, одну меру эфира и одну меру квебрита. В основе должен лежать крепкий высококачественный алкоголь.Срок действия: длительный.Токсичность: средняя.Согласно старинной легенде, этот напиток раньше делали дриады из леса Брокилон. От них формулу переняли друиды Мариборского леса, которые затем передали ее своим собратьям в других уголках мира. Формула добралась и до Каэр Морхена, где практичные ведьмаки начали производить эликсир, используя ингредиенты, полученные из трупов чудовищ.
发言的时间限制
регламент выступлений
大会可限制每一发言者的发言时间。
The General Assembly may limit the time to be allowed to each speaker.
退火(时间)上限, 退火点
верхняя граница отжига
涡轮机在下列工作状态下的运行时间应当有所限制
продолжительность работы турбины на этих режимах должна быть ограничена:
涡轮机在下列工作状态下的运行时间应当有所限制:; 涡轮机在下列工作状态下的运行时间应当有所限制
продолжительность работы турбины на этих режимах должна быть ограничена:
因为不是来自他人的委托,所以没有时间限制。
У экспедиций нет строго установленных сроков.
召唤一圈有时间限制的僵尸,攻击并困住范围内的目标
Призывает кольцо зомби, которые удерживают и атакуют противников.
投射屏障移除所有限制效果,并且冷却时间缩短3秒。
Уменьшает время восстановления «Дистанционного барьера» на 3 сек. и позволяет этой способности снимать с цели эффекты контроля.
音乐超脱于时间,超脱于意识,就如同它也超脱于语言的限制和文化的藩篱
Музыка не зависит от времени, не зависит от сознания, точно так же, как она не зависит от языковых и культурных барьеров и ограничений
延长祝福之盾的昏迷持续时间并增加目标上限。
Увеличивает время оглушения и максимальное количество целей.
但这能让你练习。尽力去做吧,反正没有时间限制——目标也不会乱跑。
Но зато тебе будет чем себя занять. Давай, покажи себя. Ограничений по времени нет - объекты никуда не денутся.
但是这能给你一些锻炼。尽力去做吧,而且没有时间限制的——反正目标也不会乱跑。
Но зато тебе будет чем себя занять. Давай, покажи себя. Ограничений по времени нет - объекты никуда не денутся.
消耗掉的原粹树脂会随时间慢慢恢复至持有上限,也可以消耗原石补充。
Первородная смола со временем восстанавливается к своему исходному количеству. Ускорить этот процесс помогут Камни Истока.
传言说高级龙祭司拥有魔法面具——一种可以突破时间规律限制的奇特物品,可以给穿戴者带来强大的力量。
Легенды гласят, что высшим жрецам Культа драконов даровались магические маски - странные реликвии, которые нарушали сами законы времени и давали жрецам небывалое могущество.
元素之灵获得400~~0.04~~点生命值的护盾,持续3秒。如果该技能最后施放,则护盾值提高至750~~0.04~~点,没有持续时间限制,并且风火雷电的持续时间提高5秒。
Духи получают щит прочностью 400~~0.04~~ ед. на 3 сек.Если это финальная способность, запас прочности щита увеличивается до 750~~0.04~~ ед., при этом щит не рассеивается со временем, а время действия «Бури, Земли, Огня» увеличивается на 5 сек.
[防沉迷]根据国家相关法律法规,未成年玩家每天在线时长不得超过1.5小时。今天你的在线时长已达上限,请合理安排游戏时间。
[Борьба с зависимостями] Согласно действующему местному законодательству и нормам, общее ежедневное время игры несовершеннолетних игроков не может превышать 1,5 часа. Вы исчерпали лимит отведенного суточного времени. Играйте ответственно.
пословный:
时间上的 | 限制 | ||
1) ограничивать, лимитировать; связывать (напр. сроком, условием)
2) ограничение; лимит, предел; рестрикция; ограничительный
3) условия (как ограничение); обусловленный, ограниченный
|