时间上的
_
temporal
примеры:
时间上的协同
согласованность во времени
时间上的叠加
temporal summation
财产上的资格,教育程度上的资格,居住时间上的资格等等,限制着资本主义国家人民的选举权
имущественный ценз, образовательный ценз, ценз оседлости и другие цензы ограничивают избирательное право в капиталистических странах
但是股市下跌也只是一个时间上的问题。
Но это лишь вопрос времени, рано или поздно они также начнут падать.
上市时间
время выхода на рынок; время появления в продаже; время поступления в продажу
退火(时间)上限, 退火点
верхняя граница отжига
上次更新时间:
Последнее обновление:
上半场时间到了
это конец первой половины игры
加上了更多时间。
Добавлено дополнительное время.
海参崴时间上午二时
02:00 по владивостокскому времени
莫斯科时间晚上七时
7 часов вечера по московскому времени
只是时间上的问题
всего лишь вопрос времени
长时间去上洗手间。
Долго сидит в туалете.
把时间花在找人上
тратить деньги на поиск людей
把(始, 末等的时间)记上
Засечь время
把一部分时间用在...上
devote a part of one’s time to...
按上次修改时间排序
Сортировка по дате
时间圆环(瞄准具上的)
круговая отметка времени на прицеле
上升至另一个时间层
Перейти на верхний временной слой
飞临目标上空的时间
время пребывания над целью
时间花在琐碎的事情上。
waste time on insignificant points
耗费的时间将给他算上
затраченное время ему зачтётся
停产时间超过一年以上
перерыв в производстве более 1 года
只有晚上才能抽得时间
только вечером получится найти время
他把时间都花在求知上。
He devotes his time to the acquisition of knowledge.
(仪表上)时间和高度调整
установка времени и высоты на приборе
那要花上多少时间呢?
Ну а все таки, сколько этого времени надо бы?
舰上作息制度, 船上作息时间(表)
распорядок дня на корабле
现在不是上班时间吗?
Мы не успели в присутственные часы?
活动时间还有一个月以上
До конца события: более 1 месяца.
别把时间浪费在我身上。
Не трать на меня свое время.
船上工作时间和配员公约
Конвенция о рабочем времени на борту судов и в составе судового экипажа
戴上面具。我们没时间了。
Надевай Маску. У нас нет времени.
赛季时间还有一个月以上
До завершения сезона: > 1 мес.
先前的时间上先发生的;较早的
Occurring before in time; earlier.
时间挂毯上属于他们的线
из гобелена времени.
不要在这上面旷费时间了。
Don’t waste any more time over it.
上下班时间的交通很拥挤。
The rush hour traffic is very dense.
他在作业上化的时间不多。
He doesn’t spend much time on his homework.
把我接上,我们没时间了。
Подключи меня, у нас мало времени.
我猜我得多待上一段时间?
Как я понимаю, меня ждет более подробное знакомство с твоим подземельем - и более продолжительное.
告示牌上写有用餐时间。
Meal times are shown on the notice board.
上马!我们必须抓紧时间!
Хватай коня! Сбережем время!
我不想花时间在她的身上。
Я не хочу тратить на неё время.
(反应性扰动)上升时间常数
постоянная времени подъёма
我不想浪费时间在这上面。
У меня нет на это времени.
不要在家常琐事上浪费时间。
Don’t waste time on domestic trivialities.
明天,还是上次那个时间。
Завтра. В то же самое время.
没时间浪费在这个上面了。
Не стоит тратить на это время.
我会把你从时间线上抹除!
Я удалю тебя из временной линии!
他把时间用在获取知识上。
He devotes his time to the acquisition of knowledge.
工资、船上工作时间和配员公约
Конвенция о заработной плате, рабочем времени и составе судового экипажа
上下班高峰时间的混乱情况
The rush-hour melee.
在时间伤痕附近阅读上古卷轴
Прочесть Древний свиток у Временного разрыва
这两事件在时间上相隔一百年。
The two events are separated in time by one hundred years.
到房顶上去! 别浪费时间了!
Быстро на крышу! Нельзя терять ни минуты!
时间磨灭了他们年岁上的差 别
время стёрло разницу в их годах
我不想在吃饭上浪费太多时间
я не хочу тратить слишком много времени на еду
把许多时间都用在这项工作上
ухлопать много времени на эту работу
镜头上的时间标记(航空摄影机的)
временная отметка на кадре аэрофотоаппарата
等级重置时间还有一个月以上
До обнуления рейтинга: > 1 мес.
上班时间我们可以再试一次。
Надо будет вернуться в рабочее время.
他不愿意花比较多时间在学习上。
Он не желает тратить довольно много времени на учёбу.
每天晚上的自习时间是雷打不动的。
Ежедневное вечернее время самообразования является обязательным.
上最后一轮弹匣时,时间变缓慢。
Недолгое замедление времени при досылке последнего патрона из магазина.
他把时间都消磨在赌场的赌博上。
He spends all his time gambling in the casino.
不要浪费时间了,你得追上她!
Нельзя терять ни минуты! Прошу вас, отправляйтесь за ней!
我试图在繁忙时间之前去上班。
I try to get to work before the rush hour starts.
等上一天时间,让商人翻译图纸
Подождать перевода чертежей один день.
等待时间到晚上(19点~4点)
Дождитесь темноты (19:00-04:00)
把大量时间和金钱花在宠物身上
lavish time and money on pets
早晨餐前一小时抵得上其余时间两小时。
Час до завтрака стоит двух часов в другое время.
时间紧迫。战斗马上就要开始了。
Времени мало. Скоро начнется решающая битва.
开始时他的许多时间花在客套上。
He spent a long time on polite preliminaries.
(靶场上的)统一时间系统中央计时设备
центральный прибор системы единого времени на полигоне
现在是上(下)班时间, 公共汽车太轧
сейчас часы пик, в автобусах очень тесно
她把大部分时间都花在读书上。
She consumed most of her time in reading.
这两架班机在时间上互相衔接。
These two planes connect.
轨道寿命(指卫星在轨道上留存的时间)
продолжительность существования на орбите
他把时间都荒废在看电视上了。
He dawdles the hours away watching television.
时间紧迫,我们得回去上班了。
Time presses and we must get back to work.
在枝节问题上犯不着花这么多时间。
Не стоит тратить столько времени на незначительные проблемы.
你浪费我够多时间了,马上给我滚!
Хватит уже время попусту терять. Уходи.
嗯,反正也没时间了。到台上来吧。
Тогда не будем терять времени, идем на сцену.
(见 Бог даст день, даст и пищу)
[直义] 上帝给一天的时间, 就会给一天的粮食.
[直义] 上帝给一天的时间, 就会给一天的粮食.
дал бог день даст и пищу
我爸爸花了三年时间半工半读,上完了大学。
My father spent three years working his way through college.
你上床睡觉的时间不是已经过了?
Тебе разве спать не пора?
好,但我们要马上行动,时间紧迫。
Хорошо. Но надо идти сейчас же, время не ждет.
距离上一次维护时间:489天。
Время, прошедшее с последнего цикла технического обслуживания: 489 дней.
他把全部时间化在消遣和游玩上。
He spends all his time in sport and play.
博物馆的开放时间延长到了晚上7点
время работы музея продлено до 7 часов вечера
没时间客套了,亲爱的,快上船吧。
Не время для благодарностей. Садитесь на корабль.
他过去时常在荒野上长时间地散步。
He used to go for long walks on the moors.
普通攻击减少上古之矛的冷却时间
Автоатаки ускоряют восстановление «Копья Древних».
花在学术研究上的时间绝不会白费。
Время учения не бывает потраченным зря.
1949年工资、船上工作时间和配员公约(修订本)
Конвенция (пересмотренная) о заработной плате, рабочем времени и составе трудового экипажа
我不情愿把时间花在毫无意义的事情上
Мне нежелательно тратить время на ничтожные дела
他这人缺乏时间观念,每天上班都迟到。
У него нет чувства времени, он опаздывает на работу каждый день.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
时间 | 上 | 的 | |
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|
похожие:
上客时间
上浮时间
上网时间
上电时间
上返时间
上课时间
记上时间
上沿时间
上升时间
上午时间
上班时间
上下班时间
时间对不上
上班的时间
上课时间表
非上下班时间
上升时间校正
上升时间响应
上升衰减时间
上升时间常数
计算赶上时间
上水出闸时间
上升时间失真
上升延迟时间
电流上升时间
上次保存时间
上次修改时间
纳秒上升时间
上升时间跳动
上水进闸时间
上升一半时间
消磨晚上时间
上升时间延迟
过冲上升时间
上次打印时间
脉冲上升时间
上网连接时间
闪烁上升时间
饱和上升时间
退火时间上限
上升时间开关
预计上市时间
超越上升时间
弹性上班时间
上升时间畸变
上升时间补偿
时间上居于劣势
台架上工作时间
记上起飞的时间
错开上下班时间
上升时间灵敏度
电流上升基准时间
试验台上运转时间
脉冲延迟上升时间
飞临目标上空时间
海上突击基准时间
前沿上升持续时间
飞越目标上空时间
发射阵上停留时间
脉冲前沿上升时间
在飞行器上的时间
脉冲上升时间常数
波缘上升持续时间
轨道上存在的时间
上升时间升起时间
乘客上下车停留时间
收缩期向上搏动时间
发射阵地上停留时间
二分平面上的时间图
耗费的时间将给他算上
在练习器上的训练时间
时间会治好心灵上的创伤
时间上居于劣势, 时间不足