显示已完成的任务
_
Пройденные задания
примеры:
只显示未完成的任务
Фильтровать завершённые
显示/隐藏完成的任务
Выполненные задания
任务已如期完成。
The task has been accomplished according to schedule.
任务已完成了。
The task has been fulfilled.
这项任务已经完成。
The task has been fulfilled.
任务完成。报酬已送出。
Задача выполнена. Вознаграждение выделено.
1个地下城任务已完成
1 заданий в подземельях
已完成任务,请领取奖励
Задание пройдено. Пожалуйста, получите свою награду!
我们已于正午完成任务。
We have finished work at midday.
成员国已在时限内完成任务。
Участники выполнили поставленную задачу в отведенное время.
告诉特莉丝你已经将任务完成
Сообщить Трисс, что задание выполнено.
您大概已经出色地完成任务了吧?
Вы, поди, задание уже отлично выполнили?
场已经打完向国家缴售的任务业已完成
все уже обмолочено. выполнены государственные поставки
场已经打完. 向国家缴售的任务业已完成
Все уже обмолочено. Выполнены государственные поставки
此机器已确认任务完成。提交报酬中。
Данная единица уже получила подтверждение о завершении задания. Предлагается вознаграждение.
你在此处的任务已完成。转身并离开。
Вам больше нечего здесь делать. Развернуться и уйти.
<name>,你曾在前线完成过那么重要的任务,现在你又显示出在武装狮鹫驾驶方面的天赋与才能……我想,我有件非常适合你的任务要交给你。
<имя>, ты <проделал/проделала> на фронте большую работу, и отлично <управился/управилась> с тем бронированным грифоном... Я думаю, что нашел для тебя еще одно дело.
现有任务完成。报酬已送出。可指派后续任务。
Текущая задача выполнена. Вознаграждение выделено. Есть допуск к другим заданиям.
这个任务显然不简单,但是完成它所能得到的奖励也是相当丰厚的。
Задание непростое, но и награда будет велика.
1. 比喻各有各的一套办法, 或各用各自的本领来完成任务. 又作"八仙过海, 各显其能".
2. во время переправы через море каждый из восьми небожителей(святых) проявляет своё волшебство
3. каждый проявляет свои способности(талант, дарование)
4. каждый показывает(демонстрирует) , на что он
2. во время переправы через море каждый из восьми небожителей(святых) проявляет своё волшебство
3. каждый проявляет свои способности(талант, дарование)
4. каждый показывает(демонстрирует) , на что он
八仙过海 各显神通
完成任务后,就到敌人后方去找苏利。他会给你进一步的指示。
Когда закончишь, найди Салли за лагерем противника. У него есть для тебя поручение.
已完成的任务将会记录在这里,请选择想要查看的任务
Здесь хранится архив выполненных заданий. Выберите задание, которое хотите посмотреть.
告诉她应该前往回音之厅。她在这里的任务已经完成了。
Сказать, что ей пора отбыть в Чертоги Эха. Ее работа выполнена.
你已完成不可能的任务…击败我是你人生中的高光时刻!
Вы совершили невозможное…победа надо мной будет освещать все ваше жалкое существование!
嗯,看来你最后确实有按照指示完成了任务,尽管有点马虎,但……毕竟还是完成了。
Что ж, твой контракт, похоже, выполнен. Наконец-то. Немного грязновато, но что ж... сделанного не воротишь.
我会把它和其余的物品放在一起,你的任务已经完成了。
Я добавлю это к прочим предметам. Думаю, что больше мне от тебя ничего не нужно.
猎捕神秘的红死怪任务已经完成。看得出来水手很失望。
Охота на таинственную Красную Смерть окончена. Морячка разочарована.
现在学院都灭了,你也不用留在兄弟会了。你的任务已经完成了。
Что ж, Институт уничтожен, и тебе больше не обязательно оставаться в Братстве. Твоя миссия окончена.
但我知道你只是为了完成任务而已,我能尊重这种理念。
Но я знаю, что тебе просто нужно было выполнить задачу, а она встала на пути. Это я могу понять.
我不太明白,炎魔之王已经死了。你的任务已经完成了,快回去。
Не понимаю. Нет здесь больше Рагнароса. Кончился. Задание выполнено. Уходи!
你以为你已经完成任务了,可以过着永远幸福快乐的日子?
Надеешься, что сумеешь выполнить три моих желания, и все для тебя кончится хорошо?
找回补给的任务已经顺利完成了。做得好,<name>。
Операция по возвращению припасов увенчалась успехом. Отличная работа, <имя>.
我必须回去普利德温号,告诉枪骑队长凯尔斯任务已完成。
Мне нужно вернуться на "Придвен" и сообщить пилоту-капитану Келсу, что задание выполнено.
好了,我牵线搭桥的任务已经完成了。怎样,这结果还不错吧?
Дальше справитесь без меня. Ну как, неплохо всё вышло?
收集研究样本的任务已经已经顺利完成了。做得好,<name>。
Динозавры для исследований пойманы. Отличная работа, <имя>.
实验室已完成。为了科学,丰富学习中心很荣幸地显示以下数字列表:九。七。五十。三。七百零七。
Тестовая камера пройдена. В интересах науки Центр развития с гордостью сообщает следующие цифры: 9, 7, 50, 3, 707.
“你雇用了我,我已经完成任务了。你答应要给我一把无坚不摧的武器。”
- Ты нанял меня, и я выполнил задание. Ты обещал мне в награду оружие, от которого не закроет ни один щит.
пословный:
显示 | 已完成的 | 任务 | |
1) показать, указать, продемонстрировать, явствовать, выявить; проявить, обнаружиться
2) ясный, отчётливый, подробный; явный, точный, определённый
3) демонстрация, показ, индикация
4) дисплей, индикатор
|
1) задача; задание, урок; поручение
2) назначение, предназначение; функция; обязанность, долг; миссия, роль
|