晃里晃荡
huànglǐhuàngdang
см. 晃荡
ссылается на:
晃荡huàngdang
1) шататься, колыхаться, качаться, болтаться, трястись; колеблющийся, шатающийся
来回晃荡 качаться туда и обратно
小船在水里直晃荡 лодка качалась на воде
2) шататься без дела
晃荡了几天 болтался без дела несколько дней
huànglihuàngdàng
swaying (of sth. hung on a string, etc.)примеры:
小船在河里晃荡。
The small boat is rocking on the river.
水从桶里晃荡出来了
Вода выплескалась из ведра
你要不是来挖矿,就别在这里晃荡了。
Так что, если ты не хочешь киркой помахать, тебе тут не место.
你若不是来挖矿的,就别在这里晃荡了。
Так что, если ты не хочешь киркой помахать, тебе тут не место.
怎么看?他是个怪人,要么整天在废墟里晃荡,要么就是窝在博物馆里。
О нем? Он странный человечек. Вечно лазает по развалинам или торчит в своем музее.
怎么看?他是个怪人,要嘛整天在废墟里晃荡,要嘛就是窝在博物馆里。
О нем? Он странный человечек. Вечно лазает по развалинам или торчит в своем музее.
她经常穿着很漂亮的衣服来这里晃荡,一看就是大户人家的小姐。
Она иногда гуляет здесь. Всегда очень нарядная, сразу видно, что из богатой семьи.
告诉你,如果你还没去过瑞福大饭店,建议你去看看。另一个战前尸鬼就在那里晃荡。
Знаешь, тебе стоит посетить отель "Рексфорд". Там работает еще один гуль, который тоже помнит довоенные времена.
扎勒斯卡尔啧啧地表示不同意,听起来就像是被拔出的牙齿在玻璃杯里晃荡的声音。
~Залескар неодобрительно цокает. Звук такой, словно зубы клацают по стеклу.
骷髅伸出手臂,晃晃荡荡地捧着心脏走向你。一团暗黄色的脓液从他手掌的骨头里渗出,滴落在地上。
Скелет протягивает руку к вам, трясет сердцем. Темно-желтый гной сочится сквозь его костяшки и капает наземь.
当你走上楼梯时,顶上的头骨一边盯着你,一边四处晃荡,发出嘎吱嘎吱的响声。呃,它好像是在盯着你,但是在那空荡荡的眼窝里当然是没有眼球的。
Только вы хотите подняться по лестнице, как череп на шесте, издав скрип, начинает на вас пялиться. Ну, по крайней мере, вам кажется, что он на вас смотрит – в его пустых глазницах нет глаз.
不然那些天天在街边晃晃荡荡的,都是头发白了也没长大的孩子。
Иначе станешь как те, что шатаются без дела изо дня в день. Они остались малыми детьми, хоть и поседели.
从这儿出去,要不我就告诉洛哈你在这里晃荡,把运鱼的货车都弄翻了。到时候就等着看你的钱会给你带来什么好处吧。再见。
Убирайся прочь, пока я не пожаловался Лохару, что ты бродишь тут и рыбу тормошишь. Посмотрим, помогут ли тебе тогда твои деньги. Всего наилучшего.
пословный:
晃 | 里 | 晃荡 | |
гл. А
1) huǎng сиять, сверкать, искриться; ослепительный, сияющий, яркий, светлый
2) huàng качаться, колыхаться, колебаться 3) huǎng мелькнуть; в мгновение ока, миновать, о времени)
4) huàng шататься, мельтешить
гл. Б
1) huǎng слепить, ослеплять
2) huàng махать, размахивать; качать, колыхаться
II huǎng собств.
1) геогр. (сокр. вм. 晃县) Хуансянь (уезд в пров. Хунань)
2) ист., геогр. (сокр. вм. 晃州) Хуанчжоу (округ: а) при дин. Тан на террит. нынешней пров. Сычуань; б) при дин. Сун на террит. нынешней пров. Хунань)
3) Хуан (фамилия)
|
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|
1) шататься, колыхаться, качаться, болтаться, трястись; колеблющийся, шатающийся
2) шататься без дела
|