晒晒太阳
shàishai tàiyang
быть на солнце
погреться на солнце
примеры:
想要保持好心情,果然还是要多晒晒太阳才好。
А солнечный свет всегда поднимает настроение!
要我说,在寒冷中工作比在高温中好一点。虽然晒晒太阳有好处。
По-моему, лучше работать на холоде, чем в тепле. Хотя немного солнца не помешает.
要我说,在冷天中工作比在大热天工作好一点。虽然晒晒太阳有好处。
По-моему, лучше работать на холоде, чем в тепле. Хотя немного солнца не помешает.
在瑟瑞卡尼亚,她想晒晒太阳。
В Зеррикании. Решила погреться на солнышке.
我等你等到烦了,所以我决定来到陶森特。我想晒晒太阳,看看情况如何。你走的时候说用不了多久…
Мне наскучило тебя ждать, и я решила вырваться в Туссент. Принять солнечную ванну, посмотреть, как тут дела. Ты говорил, ты всего на пару дней.
晒太阳晒好
нажариться на солнце
晒太阳晒够
нажариться на солнце
猫爱晒太阳。
Кошка любит нежиться под солнцем.
太阳晒得发暖
солнце греет
太阳晒得厉害
солнце сильно печёт
太阳晒热了沙子
Солнце нагрело песок
太阳晒热了大地
Солнце прогрело землю
太阳晒干了大地
Солнце обсушило землю
太阳晒透了大地
солнце прогрело землю
太阳晒热了沙土
солнце нагрело песок
太阳晒干了露火。
Солнышко обсушило росу.
太阳晒得很厉害
солнце палит
太阳晒屁股啰。
Проснись и в бой.
在太阳下取暖; 晒太阳取暖
греться на солнце
太阳晒枯了禾苗
Солнце выжгло посевы
被太阳晒枯了的草
сожжённая солнцем трава; сженная солнцем трава; сженный солнцем трава
禾苗给太阳晒枯了
солнцем выжгло посевы
太阳晒得人热辣辣的。
The sun feels scorching.
太阳晒脑袋晒得厉害
солнце печёт голову
醒醒,太阳晒屁股啦
Доброе утро, засони!
今天太阳晒得很厉害
ну и жарит сегодня!
沙子被太阳晒得滚烫
песок раскалился на солнце
我们让太阳晒熟了。
We are baking in the sun.
雪很快被太阳晒化了
Снег быстро поддался солнцу
我们在海滩上晒太阳。
We are basking on the beach.
嘿, 今天太阳晒得真厉害!
ну и жарит сегодня!
她坐在花园里晒太阳。
She sat in the garden enjoying the sunshine.
我喜欢在海滩上晒太阳。
I like soaking up the sun on the beach.
他们在海滩上晒太阳。
They are sunning themselves on the beach.
草被炎热的太阳晒枯了。
The grass was scorched by the hot sun.
坐在太阳晒得很暖的地方
сидеть на припёке
坐在太阳晒得很热的地方
сидеть на солнцепёке
晒太阳有益于孩子们的健康。
Детям здорово греться на солнце.
我们在阳光充足的海滩上晒太阳。
Мы загорали на залитом солнцем пляже.
水手被热带的太阳晒得黑黝黝的。
The sailor was swarthy from the sun of the tropics.
咳咳…太阳出来我晒太阳,月亮出来我晒月亮咯~
Кхм-кхм... Вышло солнце - загорай на солнце. Вышла луна - загорай на луне.
他们在充满阳光的海滩上晒太阳。
They basked themselves on the sunny beach.
他的黄夹克被太阳晒得褪成了白色。
His yellow jacket was bleached white by the sun.
只留下一些被太阳晒得泛白的枯骨。
There were only a few dry bones left, bleached by the sun.
我们打算躺着晒太阳, 晒上两个星期。
We’re going to lie in the sun and roast for two weeks.
这种乳霜保护你的皮肤不致被太阳晒伤。
The cream protects your skin from sunburn.
当时你被太阳晒得暖暖的地方是脸,还是后背?
А солнце тебе светило в лицо или в спину?
你要是再这么挡着光,我就没法晒太阳了。
Если ты и дальше будешь отбрасывать на меня тень, я никогда не загорю равномерно.
我会晒太阳,睡在熊仔之间。那里没有什么会伤害我。
Я грелась на солнце, спала с медвежатами в одной берлоге. Ничто там не могло причинить мне зла.
我们会的!抱歉哥们,但阁下安心晒太阳的日子结束了!
Так мы и сделаем! Прости, приятель, но твои дни под солнцем сочтены!
我们已经长得这么大……该晒太阳了!该把我们的叶子在太阳下舒展开了!
Я так вырос... Пришло время подставить солнцу мои листья!
走喽,晒太阳…你不去我可就自己去了哦…唔,最后一次机会!走不走!
Пойдём, погреемся на солнце... Ну, если ты не хочешь, я пойду сама... Эй последний шанс! Идёшь или нет?!
{Shema harh teh awtah!} [咒你被太阳晒到只剩干尸!]
{Shema harh teh avtah!} [Да сожжет солнце твои кости!]
他粗糙的双手,被太阳晒得发黑的健壮四肢,均表明他十分辛勤,非常耐劳。
His hard hands and sinewy sunburnt limbs told of labor and endurance.
没人住在那里了呀。在屋子里头做事比较轻松、惬意,不用淋雨晒太阳。
Так ведь там уж никто не живет. А под крышей-то веселей работать. Дождик не каплет, солнышко не печет.
好了好了,别催我了,秘源猎人。我好想回去晒太阳啊,我敢说你也想回到...随便啦随你想去什么地方。
Ну, ну, не дави на меня, искатель. Мне хочется хочется вновь подставить лицо солнцу, а тебе, надо думать... ну, не знаю, чем вы там занимаетесь.
我?我早就退休了。毕竟躺在这里晒太阳,比傻瓜一样的兔子追着石头强多了。
Я? О, я давно отошел от дел. В конце концов, греться на солнышке куда приятнее, чем потрошить кроликов ради глупых камней.
你个蜥蜴人在这里干什么?你不是应该在自己的帝国里待着吗?或者躺在石头上晒太阳吗?
Во имя семи кругов ада, что вообще здесь делать ящеру? Чего тебе в своей империи не сидится? Или не лежится где-нибудь под солнцем, на камешке?
<name>,请到东边的海滩上去找些已经被太阳晒干的流木,把它们给我拿来。
Отправляйся на восточное побережье, поищи там плавник хорошо просушенный солнцем и принеси его мне.
顺便一提,一只黑色的小鸟告诉我,你在岸边有一艘船。那里就是我们的目的地。可以一边等你一边晒太阳...
К слову сказать, маленькая черная птичка напела мне, что у тебя есть корабль у побережья. Туда мы и отправимся. Погреемся на солнышке, пока будем ждать...
пословный:
晒 | 晒太阳 | ||
I гл.
1) сушить на солнце; выставлять [для просушки] на воздух
2) сохнуть [на солнце]; греться; загорать
3) падать (о лучах солнца); жарить, печь 4) печатать с негатива на фотобумагу; снимать светокопию
5) заставить напрасно ждать, оставить без внимания
6) опубликовать, предать гласности, выставлять напоказ
II прил.
солнечный, жаркий
III сущ. /счётное слово
|
1) греться на солнце, быть на солнце
2) загорать
3) сушить на солнце
|