在太阳光下晒坏
_
пережариться на солнце
в русских словах:
пережариться
-рюсь, -ришься〔完〕пережариваться, -аюсь, -аешься〔未〕 ⑴(不用一、二人称)炸 (或烤、煎、炒)得过火. Мясо ~илось. 肉炸得过火了。 ⑵〈转, 俗〉晒得过火, 晒坏. ~ на солнце 在太阳光下晒坏.
примеры:
在太阳下晒黑
загореть на солнце
在阳光下晒干
сушить на солнце
在太阳下取暖; 晒太阳取暖
греться на солнце
在太阳下晒得过度
перегреваться на солнце
我们在阳光充足的海滩上晒太阳。
Мы загорали на залитом солнцем пляже.
咸鱼在太阳下就要晒干了。
The salted fish is frizzling up in the sun.
在太阳光下; 在日光下
при солнечном освещении
пословный:
在 | 太阳光 | 下 | 晒 |
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
1) нижний; низ
2) послелог под, при; в
3) следующий; будущий; второй (из двух); третий (из трёх)
4) низший (напр., сорт)
5) спускаться; сходить (вниз) 6) направляться; идти
7) выходить; выгружать(ся)
8) издавать (напр., приказ); принимать (напр., решение)
9) идти; выпадать (об осадках)
10) класть (яйца); метать (икру)
11) приложить; отдать
12) менее; меньше
13) раз
14) глагольный суффикс, указывающий на направление действия вниз или на общее значение результата действия
|
I гл.
1) сушить на солнце; выставлять [для просушки] на воздух
2) сохнуть [на солнце]; греться; загорать
3) падать (о лучах солнца); жарить, печь 4) печатать с негатива на фотобумагу; снимать светокопию
5) заставить напрасно ждать, оставить без внимания
6) опубликовать, предать гласности, выставлять напоказ
II прил.
солнечный, жаркий
III сущ. /счётное слово
|
坏 | |||
1) плохой; негодный; дурной; порочный; испорченный
2) испортиться; сломаться
3) крайне; ужасно; страшно
|