普希金站
pǔxījīn zhàn
"Пушкинская" (станция метро)
примеры:
(н. Пушкин)皇村(普希金)
Царское село
普希金纪念像
памятник Пушкину
普希金的作品
произведения Пушкина, творчество Пушкина
(н. Пушкин)儿童村(普希金)
Детское Село
在普希金在世时
при жизни Пушкина
住在普希金街上
жить на Пушкинской улице
普希金纪念晚会
вечер, посвященный памяти Пушкина
普希金抒情诗集
лирика Пушкина
关于普希金的文献
литература о Пушкине
普希金诗的人民性
народность поэзии Пушкина
普希金(死后)石膏面膜
посмертный маска Пушкина; посмертная маска Пушкина
我读普希金的著作总是读不够。
Читаю Пушкина и не могу начитаться.
普希金的诗具有深刻的人民性
Поэзия Пушкина глубоко народна
皇村(俄罗斯城市Пушкин普希金的旧称)
Царское Село
杰茨科耶谢洛(俄罗斯城市Пушкин普希金的旧称)
Детское село
杰茨科耶谢洛(俄罗斯城市 Пушкин 普希金的旧称)
Детское село
莱蒙托夫诗中的某些形象和普希金的颇有相似之处
некоторые образы поэм Лермонтова перекликаются с пушкинскими
普希金和格林卡都创造了新的俄罗斯语言:一个是在诗歌里,而另一个是在音乐里。
Пушкин и Глинка создали новый русский язык — один в поэзии, другой в музыке.
与会期间,温家宝总理利用短暂的间隙,参观了普希金曾经学习和生活过的皇村中学旧址,缅怀这位俄罗斯伟大的文学家,促进中俄两国人文交流。
В ходе заседания Вэнь Цзябао, воспользовавшись коротким временем, посетил Царскосельский лицей Санкт-Петербурга, где учился и жил А.С.Пушкин, в память великого русского писателя, с целью содействия культурным обменам между Китаем и Россией.
пословный:
普希金 | 站 | ||
Пушкин (фамилия)
|
I
гл. А
1) стоять на ногах; стоять [во весь рост]; стоячий, в рост
2) остановиться, стать неподвижно
3) встать (на чью-л. сторону), поддержать (чью-л. позицию) гл. Б
1) стоять в (на, возле)
2) простоять, продержаться, выстоять
II сущ. /счетн. слово
1) остановка, стоянка; станция; вокзал; ям
2) станция, пост; база; комп. терминал
3) перегон, дистанция; пролёт
4) стар. подставка, поднос на ножках (для винных чарок, чаш)
|
похожие:
普希金传
普希金诺
希普塔金
普希金广场
普希金手稿
普希金的诗
普希金故居
巴布希金站
普希金的作品
读普希金原著
普希金的语言
伊莫金·希普
普希金的词汇
普希金的文体
普希金博物馆
出版普希金作品
普希金的同代人
普希金半身雕像
普希金石膏面膜
普希金故居博物馆
熟悉普希金的著作
醉心于普希金著作
普希金美术博物馆
普希金电影音乐厅
普希金斯基耶戈雷
普希金诗中的杰作
普希金诗的人民性
认为诗是普希金写的
普希金诗的表达手法
普希金逝世一百周年
普希金著作版本索引
普希金斯基耶戈雷区
普希金造型艺术博物馆
普希金之家博物馆阿尔巴特
出版不同版本的普希金文集
普希金文集附有异文的版本
国家普希金造型艺术博物馆