晶鳞蜥蜴
_
Стеклошкурый василиск
примеры:
要是你对挣钱感兴趣的话,就带上我的一架收集机器人出去转一转。我需要一些晶鳞蜥蜴的器官,你在南边应该能找到很多。
Если хочешь немного подзаработать, захвати с собой одного из них. Мне нужно немного мяса стеклошкурых василисков, что во множестве водятся на юге.
你要出去打土狼,是吗?如果你不介意的话,我有个提议。我需要潜伏在北边的晶鳞蜥蜴的眼睛。它们的眼珠里含有神奇的水晶,有高度的……收藏价值。
Ты собираешься охотиться на гиен, так ведь? У меня есть одно предложение, если не против. Мне нужны глаза стеклошкурых взореней, что бродят на севере. В них можно найти восхитительные кристаллы, крайне ценные... для коллекционеров.
亮鳞蜥蜴人
Саурок из племени Чистой Чешуи
野鳞蜥蜴人
Саурок из племени Дикой Чешуи
滑鳞蜥蜴领主
Чешуйчатый повелитель из клана Скользкой Чешуи
被奴役的亮鳞蜥蜴人
Раб из племени Чистой Чешуи
快去杀掉这些卑鄙的滑鳞蜥蜴人,然后我们再谈。
Уничтожь этих гнусных браконьеров из клана Скользящего Плавника, и тогда мы поговорим.
在泰罗卡的岩石地域寻找这些湿鳞蜥蜴吧,把它们的眼球带回来给我。
Разыщите гладкоспинных василисков в скалистых районах Тероккара и принесите мне их глаза.
帮我弄五个雷鳞蜥蜴的闪电腺、一个巨型雷鹰的唾液腺和一个居住在贫瘠之地上的科多兽的肝脏来。
Принеси мне 5 грозовых желез любых грозошкуров, 1 слюнную железу грозового змея от больших грозовых змеев и печень кодо от любого из кодо Степей.
我已经好多年没做过蜥蜴鳞片的生意了,谁会料到呢,说不定我可以借此闯出一番新天地!如果可能的话……
Прошло уже много лет с тех пор, как мне приходилось торговать чешуей ящеров, но может быть, это закалит меня! Если это возможно...
пословный:
晶 | 鳞 | 蜥蜴 | |
I сущ.
1) горный хрусталь; стеклярус; хрустальный; стеклярусный
2) мин. (сокр. вм. 结晶) кристалл; кристальный 3) игра лучей; свет, сияние, сверкание, блеск
II прил.
сияющий, сверкающий; искрящийся, ослепительный; играющий лучами
|
I сущ.
1) биол. чешуя; чешуйки
2) чешуйчатые (рыбы, земноводные; также драконы)
II собств.
Линь (фамилия)
|
похожие:
海鳞蜥蜴
晶化蜥蜴
金鳞蜥蜴
珀鳞蜥蜴
脊鳞蜥蜴
砾鳞蜥蜴
亮鳞蜥蜴
湿鳞蜥蜴
雷鳞蜥蜴
晶背蜥蜴
魔鳞蜥蜴
蜥蜴的鳞片
鳞蜥蜴亚纲
冻鳞蜥蜴之眼
晶鳞石化蜥蜴
鳞甲蜥蜴幼崽
水晶石化蜥蜴
蜥蜴鳞片项链
脊鳞蜥蜴女王
盐石水晶蜥蜴
红石晶鳞蜥蜴
石化蜥蜴水晶
晶背蜥蜴的血
蜥蜴人鳞甲马靴
蜥蜴人鳞甲护臂
极薄的蜥蜴鳞片
蜥蜴人鳞甲护腿
蜥蜴人鳞甲护胸
蜥蜴人鳞甲腰带
蜥蜴人鳞甲之握
石化的蜥蜴鳞片
玉脊蜥蜴的鳞片
蜥蜴人鳞甲护肩
湿鳞蜥蜴的眼睛
火蜥蜴鳞片短裤
水晶蜥蜴的脊骨
彩色石化蜥蜴鳞片
死亡的泥鳞蜥蜴人
制造石化蜥蜴水晶
斧尾蜥蜴主母的鳞片
碎裂的石化蜥蜴水晶
力量的证明:蜥蜴鳞片
寻找碎裂的石化蜥蜴水晶