智能机器人
zhìnéng jīqìrén
разумный человекоподобный робот, андроид, робот с искусственным интеллектом
разумный робот
интеллектуальный робот; интеллигентный робот; разумный робот
intelligence robot; intelligent robot
zhìnéng jīqìrén
intelligent robotв русских словах:
андроид
1) (человекоподобный робот) 人形机器人 rénxíng jīqìrén, (разумный робот) 智能机器人 zhìnéng jīqìrén
примеры:
在国王大道光鲜外表之下,智能机器人梦想着有一天能拥有和人类一样的权利。
Глубоко в туннелях, проложенных под модным районом Кингс Роу, разумные роботы мечтают о дне, когда у них будут те же права, что и у людей.
你怎么能相信人工智能?他们只会在某一天打开你。事实上,我怎么知道你自己就不是一个机器人呢?
Как вы вообще можете полагаться на Ии? Когда-нибудь он восстанет против вас. И вообще, откуда я знаю, что вы сами не андроид?
不要侮辱我的智商。我相信贵会的飞艇上很多高明的技工就会修机器人了。
Пожалуйста, не надо считать меня дурой. Я уверена, что на этом вашем корабле хватает опытных механиков.
-1多功能机器人
"Мультибот -1"
可能需要机器人……
Возможно, робот...
机器人应该能用这个……
Для этой штуки нужен робот...
这个免费!机器人不能吃。
Это за счет заведения. Нам пища все равно не нужна.
电流正给机器人提供能源。
Электрический ток питает этот аутоматон.
我们决不能丢下任何机器人!
Мы не бросаем своих ботов!
机器人的适应能力蛮强的,对吧?
Роботы тоже сумели неплохо адаптироваться, да?
额,那台机器人已经不能用了...
Ну, с этим роботом покончено...
人类的个体差异,集中体现在智能和身体机能的水平上,我们就从身体机能方面开始吧。
Разница между людьми заключается в умственных и физических способностях. Начнём, пожалуй, с физических.
机器人嘛……你能怎么样,没错吧?
Роботы... Что с них возьмешь, а?
梅尔,你觉得你的机器人能行得通吗?
Мэл, твой робот здесь сработает?
生成的机器人数量不能超过此限制
Вы не сможете создавать манекены, если их новое количество превысит данное значение.
机器人?壮壮不喜欢金属人。他们不能吃。
Роботы? Силач не любить железных человеков. Нельзя есть.
这些机器人有没有可能是误解命令了?
Может, эти роботы неправильно поняли приказ?
为什么要打机器人?钢铁又不能吃。
Зачем бить роботов? Железо невкусное.
合成人是机器人吧?你能证明自己不只是机器吗?
Синты это же андроиды, да? Можешь доказать, что ты не просто машина?
看来有一大群机器人在一起移动。不能大意。
Похоже, это очень большая группа роботов. Не стоит их недооценивать.
希望这个脑控机器人能给我们希望这个脑控机器人能为我们解惑。
Надеюсь, этот робомозг сумеет ответить хотя бы на часть наших вопросов.
觉得机器能珍惜人命的人,都是在自欺欺人。
Тот, кто думает, что для машины важна жизнь человека, просто себя обманывает.
机器人的零件合成人不能用,相信我,我试过。
Запчасти от роботов почти никогда не подходят к синтам. Я знаю пробовал.
他们制造了一个能懂口头指令的机器人。
They built a robot capable of understanding spoken commands.
这些老旧机器人还能运作,真是太厉害了。
Меня всегда поражает, что эти старые роботы все еще функционируют.
人类把死掉的机器人放在这里。可能有好东西。
Сюда человеки класть мертвых роботов. Мы искать тут ценные вещи.
没错。也许有一天我能成为机器人部的老大。
Ага. Может, когда-нибудь я даже стану директором отдела роботехники.
内行人就能从坏掉的机器人里头挖到不少宝。
Из сломанных роботов можно добыть много всяких полезных штуковин если сечешь в этом деле.
感觉那个破烂机器人也没什么东西能给我们。
Хм. Не уверен, что этот сломанный робот нам пригодится.
我不确定你知不知道,但机器人设计向来不能下水。
Не знаю, в курсе ли вы, но роботы вообще-то не предназначены для плавания.
本关卡目前未完成,需要机器人工作台功能。
Это временная сцена. Здесь требуется работающий верстак для роботов.
我恨机器人。只一心讲求逻辑的东西不能相信。
Ненавижу роботов. Нельзя доверять тому, что так упирается в логику.
能有你这个朋友,我这老机器人还有什么不满足的。
Мы с тобой друзья чего еще может желать старый робот.
嘿,接着这个!炸炸机器人保证能赢。(仅限某人。)
Хватай пролетайки — и победа обеспечена! Кому-нибудь...
那是高度机密情报,我只能透露她任职于机器人部。
Это засекреченная информация. Но я могу сообщить, что она работала в нашем отделе боевой роботехники.
机器人工作台是个很强的工具,再笨的人都能创造出复杂的机器人。
Этот верстак очень мощный инструмент, с его помощью даже самые недалекие "инженеры" могут создавать сложнейших роботов.
从机器人口中说出可能很奇怪,但他们是我的……家人。
Мне сложно это выразить, но они были... моей семьей.
很好。我绝不容许任何人亏待全城我唯一能忍受的机器人。
Хорошо. Я не дам в обиду единственного робота в городе, которого я могу выносить.
你知道,我是个机器人,装有感应器。你不可能躲一辈子的。
Я же робот. С сенсорами. Рано или поздно я тебя все равно найду.
看来这就是他们修机器人的地方。或许有些我们能用的东西。
Видимо, здесь работали с роботами. Наверняка тут и для нас окажется что-нибудь полезное.
不,不可能。好几年来他们绑架我们、杀害我们、用机器人取代我们……
Нет. Ну уж нет. Столько лет они похищали нас, убивали нас, подменяли нас на своих чертовых роботов...
我们不能就这样放弃大家。而且有了机器人计划,我们也不必放弃。
Мы не должны бросать этих людей в беде. Им помогут наши андроиды.
要是他们能教这些机器人唱电影主题曲,我再来佩服他们。
Вот если бы они научили их петь "Милая Рози О’Грейди", я была бы впечатлена.
你也许能渗透基地,消灭我的机器人,但你的恶行到此为止。
Да, тебе удалось проникнуть в мое убежище и уничтожить моих роботов, но на этом твои злодеяния прекратятся.
虽然我除了修机器人外什么都不会,但我还能照顾自己。
Да, у меня в позвоночнике металлические штыри, но постоять за себя я могу.
提高伤害和能量抗性。追加星际机器人涂装。(移除涂装改造。)
Повышенная сопротивляемость обычному и энергетическому урону. Повышенная скорострельность. Добавляет раскраску "Космический робот" (убирает другие раскраски).
想必动用了一整批机器人,才能把这间屋子维护得如此整洁。
Для поддержания дома в такой чистоте нужна целая армия роботов.
机器人能做的事情很多啊,我相信他们也在科学这块贡献很多吧?
Но роботы способны делать удивительные вещи. Они же внесли большой вклад в науку, ведь так?
在外面小心点。某些机器人经过我的改装之后,可能会有点危险。
Береги себя. Модифицированные роботы могут представлять опасность.
银河区中心有个主机叫星际控制台。里头可能有更多关于机器人的事。
В центре аттракциона "Галактика" располагается компьютер "Звездный диспетчер". Возможно, в нем есть информация о том, что случилось со здешними роботами.
我是罗科企业最优质的机器人,我向您保证,我一定能胜任这项工作。
Я венец технологий "РобКо". Я уверяю вас, что справлюсь со всеми трудностями.
我希望能阻止机械大师的机器人,不让他们再继续残害无辜的生命。
Я хочу защитить невинных людей от роботов Механиста.
对付其他人可能有用,但容我提醒你,机器人不怕死。你的威胁根本没用。
С другим человеком это, может, и сработало бы, но позволь напомнить тебе одну вещь: роботы не боятся смерти. Твои угрозы для меня пустой звук.
等一下……对,追踪到至少两个机器人。可能有更多。你最好做好准备。
Постой... Да, тут как минимум два робота. А может, и больше. Действуй осмотрительно.
不可能是真的。我永远不会设定机器人去伤害另一个人,也不可能伤害任何生命。
Такого не может быть. Я бы ни за что не запрограммировала робота на убийство человека. Да и вообще живого существа.
пословный:
智能机器 | 机器人 | ||