暗影中的秘密
_
Тайны теней
примеры:
使用这把钥匙,解开石头中暗藏的秘密吧。
Этим ключом ты откроешь секреты, которые хранят эти камни.
真是奇怪,我们明明一直都在暗中行动,宝藏的秘密是怎么泄露的?
Как вы узнали? Мы старались всё сделать по-тихому.
我并不希望从暗影里出来,但我绝无恶意。我来这儿自有我的秘密任务,我只需要一张床和一个温暖的地方过夜。
Я не хочу выходить из тени – но и не желаю тебе зла. Зачем я пришла сюда – только мое дело. Мне просто нужно было где-то переночевать.
注意,不是所有的秘密。他们握有很多黑暗秘密。但我至少快要发现其中“一个”秘密了。
Ну, не всех, конечно. У них много темных секретов. Но я на пороге открытия по крайней мере одного из них.
从前,角斗士瓦莉拉·萨古纳尔一度曾是瓦里安·乌瑞恩忠实的私人护卫。如今,她凭着高超的暗影技巧加入潜行者秘密组织“无冕者”来对抗军团。
Когда-то гладиатор Валира Сангвинар служила в личной охране короля Вариана Ринна. Теперь же ее таланты нашли достойное применение в ордене Некоронованных – тайном обществе разбойников, сражающихся с Легионом.
我刚刚听说在德莱尼城市艾洛多尔的下方有个暗影议会的秘密据点。他们正在使用主宰宝珠给间谍洗脑。赶快!袭击那个洞穴,把宝珠给我带回来。我们要将这黑暗魔法收为己用。
Я только что узнал о тайном укрытии Совета Теней под дренейским городом Элодором. Они пользуются сферой владычества, чтобы промывать мозги шпионам. Скорее! Напади на пещеру и захвати сферу. Мы используем эту темную магию в своих целях.
пословный:
暗影 | 中 | 的 | 秘密 |
тень
|
2) в ходе; в процессе 3) центр; середина; центральный; средний |
тайна, секрет; тайный, секретный; подпольный, конспиративный; тайно, втайне, секретным путём
|