曼陀罗属
màntuóluó shǔ
бот. род дурман (лат. Datura)
ссылки с:
白花曼陀罗属примеры:
收集曼陀罗根
Собрать корни мандрагоры.
曼陀罗嫩芽汤
отвар из молодых побегов мандрагоры
曼陀罗根||带有魔力特性的有毒植物根部。
Корень мандрагоры|| Корень ядовитого растения с магическими свойствами.
薇薇安,可以去查查曼陀罗根的库存吗?
Вивьен, ты не могла бы проверить запас корня мандрагоры?
维威恩尼,可以去查查曼陀罗根的库存吗?
Вивьен, ты не могла бы проверить запас корня мандрагоры?
选择…两瓶曼陀罗兴奋剂,一条金项炼,还是要150奥伦。
Бери, что пожелаешь... Две бутылки настоя мандрагоры, золотое ожерелье или 150 оренов.
以曼陀罗、精液和硫磺在马腹中孕育而成的。
...из мандрагоры, серы и мужского семени и зачатый в кобыльем чреве.
嗯、嗯…莨菪…有。曼陀罗…有。还有兜藓?!喔,兜藓在这儿。
Хмм, хмм... Черная белена... Здесь. Дурман... Тоже. А медуница?! А, и медуница здесь.
话虽如此,但仍要花上一点时间,所以…要来杯曼陀罗吗?
У них это тоже займет какое-то время, так что... Может, соблазнишься стаканчиком мандрагоры?
唔,要是我最后加进曼陀罗呢?说不定会有很有趣的效果。
Хмм, а может, в последней фазе перегонки добавить корня... этой... белены? Был бы интересный купаж.
这样更好。我还记得你的曼陀罗烈酒会让人说出不想说的心里话。
И хорошо. Помнится, после твоего самогона люди такое говорили, что в жизни не сказали бы на трезвую голову.
你说的没错。我会在梅尔拉雪兹隆格公墓,边喝杯热曼陀罗酒边等你。
Ты угадал. Я буду ждать тебя на Мер-Лашез в компании горячего отвара из мандрагоры.
为了作为交换,我会告诉你曼陀罗根与扞纤维,这两种都是有用的药草。
За это я расскажу тебе про корень мандрагоры и про волокна хан, это очень ценные растения.
而且,良辰应该花在热曼罗陀酒上,我可不想浪费在女爵的邪恶姐姐身上。
Кроме того, обществу сестры досточтимой княгини я предпочитаю простой отвар из мандрагоры.
那你就这么做吧。我会在梅尔拉雪兹隆格公墓,边喝杯热曼陀罗酒边等你。
Как знаешь. Я подожду тебя на Мер-Лашез. В компании горячего отвара из мандрагоры.
我比你想的还了解你。告诉你一个秘密,我的曼陀罗蒸馏酒根本没什么吐真配方。
О, я понял тебя гораздо лучше, чем тебе кажется. Выдам один секрет: у моего самогона из мандрагоры нет никаких особых свойств. Он не развязывает языки.
衮衮诸公,瞠目环立,不肯相信这高贵的发现。有的在谈曼陀罗花,有的又说是在用黑犬。
Не веря дивному открытью, вы рады отшутиться все, о мандрагорах вздор твердите и глупости о черном псе.
在我屋子附近的库刚丘冢寻找曼陀罗根。这种魔法药草可以使狂猎之王退避。只要把圈圈内的蜡烛点燃,把曼陀罗洒在火焰上就可以了。
Найди корень мандрагоры около курганов возле моей хижины. Он поможет сдержать Короля Охоты. Просто зажги свечу, которая стоит внутри круга и окропи пламя мандрагорой.
这都多亏了当地的曼陀罗,学名是Alrauna Diavolis。这块地区火山土壤上长出来的块茎风味独特,而且还有稀少的深棕色色泽。
Это заслуга местной мандрагоры официнарум. Клубни, растущие в вулканической почве, имеют выдающиеся вкусовые качества и обладают уникальной темно-коричневой окраской.
在我的心中,他永远的形象是浑身草药味的乡村医生,因为我们第一次在芬卡恩公墓相见时,他就是以这样的装束请我与朋友们喝曼陀罗煎药。我的朋友,不管你在哪里,跟我们干一杯吧!
Я всегда буду помнить его в образе пахнущего травами медика. Таким он явился нам во время первой нашей встречи в некрополе Фэн Карн, где он угощал меня и моих товарищей отменной наливкой из мандрагоры. Где бы ты сейчас ни был, друг, твое здоровье!
пословный:
曼陀罗 | 属 | ||
1) см. 曼陀罗花
2) см. 曼荼罗
|
1) относиться к; входить в; подчиняться
2) принадлежать; относиться (напр., к какому-либо разряду)
3) связка быть; являться 4) биол. род
5) тк. в соч. категория
6) сокр. семья; члены семьи
7) принадлежать по году рождения к одному из 12 знаков животного цикла
|
похожие:
曼陀罗根
光曼陀罗
紫曼陀罗
曼陀罗子
曼陀罗草
曼陀罗片
曼陀罗硷
曼陀罗酸
曼陀罗花
香曼陀罗
毛曼陀罗
曼陀罗碱
制曼陀罗
曼陀罗醛
曼陀罗精
曼陀罗籽
曼陀罗叶
曼陀罗酊
曼陀罗粉
白曼陀罗
红花曼陀罗
木曼陀罗属
曼陀罗泥罨
伟曼陀罗素
栎叶曼陀罗
曼陀罗浸膏
伟曼陀罗碱
曼陀罗的根
多刺曼陀罗
大花曼陀罗
紫花曼陀罗
曼陀罗中毒
伟曼陀罗定
玛哈曼陀罗
曼陀罗全碱
木本曼陀罗
伟曼陀罗宁
紫曼陀罗花
香曼陀罗碱
南美曼陀罗
白花曼陀罗
曼陀罗流浸膏
木本曼陀罗硷
鲜采曼陀罗根
木本曼陀罗碱
复方曼陀罗散
三曼多跋陀罗
伟曼陀罗西宁
白花曼陀罗属
蓝色曼陀罗属
曼陀罗坏死病毒
从属陀螺磁罗盘
激越曼陀罗坠石
曼陀罗畸形病毒
曼陀罗橡叶纹病毒
采曼陀罗用的面具
采曼陀罗用的手套
曼陀罗耳突花叶病毒
曼陀罗扭曲花叶病毒