最佳人气奖
zuìjiā rénqì jiǎng
приз зрительских симпатий
примеры:
我准备了一份报告呈递给国王陛下。当我听说了你最近的事迹之后,我认为你是递送这份报告的最佳人选。别担心,国王陛下一定会嘉奖你的。
Я приготовил доклад для короля. Надеюсь, ты сумеешь преподнести его величеству все в лучшем виде. Не переживай так, король обязательно оценит твое благородное служение народу Штормграда и достойно наградит тебя.
пословный:
最佳 | 佳人 | 人气 | 奖 |
лучший, наилучший, оптимальный
|
1) красавица, прекрасная дева; красавец
2) превосходный человек (также о государе или муже)
|
1) популярность, известность
2) настроение, дух человека
3) запах (дух) человека
|
I гл.
1) премировать, награждать
2) одобрять, поощрять (напр. повышением по службе)
3) помогать, поддерживать 4) воодушевлять, ободрять
II сущ.
премия; приз, награда
|