佳人
jiārén
1) красавица, прекрасная дева; красавец
2) превосходный человек (также о государе или муже)
jiārén
〈书〉美人:才子佳人 | 绝代佳人。jiārén
(1) [beautiful woman]∶貌美的女子
(2) [good (or fine) person]∶美好的人, 指怀念的人或理想中的人
(3) [talent]∶有才干的人
jiā rén
1) 美人。
汉.李延年.歌:「北方有佳人,绝世而独立。」
唐.郑谷.鹧鸪诗:「游子乍闻征袖湿,佳人纔唱翠眉低。」
2) 好人。多指君子、贤人。
文选.刘彻.秋风辞:「兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘。」
唐.韦应物.过扶风精舍旧居简朝宗巨川兄弟诗:「佳人亦携手,再往今不同。」
3) 称妻子。
文选.张华.情诗二首之二:「佳人不在兹,取此欲谁与?」
jiā rén
beautiful womanjiā rén
(书) beautiful womanjiārén
wr. beautiful woman1) 美女。
2) 美好的人。指君子贤人。
3) 妻子称自己的丈夫。
частотность: #9987
в самых частых:
синонимы:
примеры:
这些书就是一套子,左不过是些才子佳人,最没趣儿。
There is a sameness about all these tales. They’re so stereotyped -- all about talented scholars and lovely ladies.
你是我们的最佳人选。
You are our best choice.
郎才女貌,才子配佳人
созданы друг для друга
金扇掩面佳人存。
Смеется девушка за веером златым
青年与佳人就此相遇相知,互生情意的二人本应就此幸福地生活下去,但垂涎佳人美貌的恶霸却叫平地生起波澜…
Наша героиня снова встречает своего молодого человека. Они влюбляются и уже готовы жить вместе долго и счастливо, но жаждущий красоты девушки деспот не даёт исполниться их мечте...
鬼怪无所畏惧、身材矮小,是炮手的最佳人选。
Бесстрашие и небольшие размеры гоблинов делают их идеальными канонирами.
重生的最佳人选是死在地图目标附近的队友。
Способность «Воскрешение» лучше всего применять к союзникам, которые сражались за захват объекта.
闪亮的首饰,专为您的佳人所准备!全部出自伟大的厄伦德·灰鬃之手!
Блестящие безделушки для прекрасных дам! Все как одна сделаны рукой великого Йорлунда Серой Гривы!
波特玛这件事情况不大好办。但你是做这件事情的最佳人选。
Бросить вызов Потеме и выжить будет непросто. Но ты справишься.
听说布林乔夫要你去完成公会会长仪式。终有一天我会坐上那个位子的,但现在你是最佳人选。
Говорят, Бриньольф тебя ищет, чтобы сделать главой Гильдии. Думаю, мой день тоже придет, но пока и ты сгодишься.
……曾经佳人,如今垂暮……斯图尔斯·迈凯,风光不再……
...жила-была дева прекрасней заката, весной на старинном Строс МКай...
波特玛这件事不大好处理。但你是最佳人选。
Бросить вызов Потеме и выжить будет непросто. Но ты справишься.
听说布林纽夫要你去完成公会会长仪式。终有一天我会坐上那个位子的,但现在你是最佳人选。
Говорят, Бриньольф тебя ищет, чтобы сделать главой Гильдии. Думаю, мой день тоже придет, но пока и ты сгодишься.
被机动队新招入伍的莫拉莉斯警官,一心奉献于服务公众,辅佐着她的特工队友。由于她在医疗训练方面的出众能力,她是机动快速反应部队的最佳人选。
Новый боец отряда ШТОРМ лейтенант Моралес самоотверженно оберегает покой горожан. Отряд сразу же по достоинству оценил ее медицинские навыки.
在他的脑海里,他已经构想了一个自然保护区,而且还想到了一个∗最佳人选∗。
Он уже планирует, как организовать заповедник. И у него ∗есть хороший знакомый∗, который может помочь.
是的,听起来提图斯应该是最佳人选。
Да, думаю, это работа как раз для Тита.
我不会喝酒的。身旁有佳人陪伴,为何还要喝到神智不醒?
Я не буду пить. Не хочу притуплять чувства, когда ты рядом.
幼者见则手舞足蹈,长者见则愁容难展,佳人顾盼流连望而又止。
Как же там? "Дева, взглянув на меня, приосанится".
啊!执行这命令的最佳人选来了,戴米恩·图尔,我贴身守卫队的队长。
А вот человек, который лично повел бы его на эшафот: капитан моей гвардии Дамьен де ла Тур.
不管怎样…告诉你的最佳人选,应该是费尽千辛万苦帮你说话的那家伙才对。
В любом случае... Думаю, что о решении по твоему делу тебе должен сообщить человек, который сделал все, чтобы тебе помочь.
奇多证明了自己名不虚传:他被西达里斯的汉斯佣兵团关在牢里,仅用一根鱼骨就打开了牢门。在此之后,猎魔人毫不怀疑奇多正是他需要的最佳人选。
Квинто доказал, что слава о нем ходит не просто так: он открыл клетку, куда его посадили наемники под командой Ганса из Цидариса, с помощью одной только рыбной косточки. После этого у ведьмака не осталось сомнений, что Квинто отлично подойдет для его команды взломщиков.
我相中了几个有潜力的候选人,现在只要选出最佳人选,招募他们入伙。这也是你的工作,我不想暴露身份。
У меня уже есть кое-кто на примете... Я бы хотел, чтобы ты выбрал лучших из них и завербовал. Сам я... Предпочел бы не светиться в окрестностях.
他是能完成这项任务的最佳人选。
He is the best man who can finish the assignment.
毫无疑问他是这项工作的最佳人选。
He is, beyond question, the best man for the job.
杰克是填补这一空缺的最佳人选。
Jack is the best man to fill the vacancy.
或许该承认一点就是,真的没有继承卢锡安事业的更佳人选了。
Действительно, можно предположить, что никто лучше него не сможет последовать по стопам Люциана.
您确定我是最佳人选吗,夫人?
Вы уверены, что хотите взять меня с собой, мэм?
您确定我是最佳人选吗,主人?
Вы уверены, что хотите взять меня с собой, сэр?
那我想,时间会证明您是不是代替父亲大人的最佳人选。
Что ж, только время покажет, достойны ли вы занять место Отца.
我原本想自荐,但你绝对是最佳人选第二名。
Я бы предложил на роль лидера себя, но после меня ты самый логичный кандидат.
据我所知,你不仅无所畏惧且足智多谋,我认为你是担任这个角色的最佳人选。
Насколько я о вас слышал, храбрости и смекалки вам не занимать. Думаю, вы идеально подойдете на подобную роль.
靠近大桥时务必要小心。 我认为那座前哨基地已被联合军控制,现在已无法通过无线电取得联系。 尽管如此,很显然,你才是任务的最佳人选!
Будьте очень осторожны, приближаясь к мосту. Судя по молчанию того поста в эфире, он перешел под контроль Альянса. И все же, вы определенно подходите для этой миссии.